Читаем Речные заводи (том 2) полностью

Командовать пешими частями будут десять человек: Лу Чжи-шэнь, У Сун, Лю Тан, Лэй Хэн, Ли Куй, Янь Цин, Ян Сюн, Ши Сю, Се Чжэнь и Се Бао. Командирами отдельных пеших отрядов назначаются семнадцать человек: Фань Жуй, Бао Сюй, Сян Чун, Ли Гунь, Сюэ Юн, Ши Энь, Му Чунь, Ли Чжун, Чжэн Тянь-шоу, Сунь Вань, Ду Цянь, Цзоу Юань, Цзоу Жунь, Гун Ван, Дин Дэ-сунь, Цзяо Тин и Ши Юн.

Для обороны четырех водных крепостей назначаются восемь начальников: Ли Цзюнь, Чжан Хэн, Чжан Шунь, Юань Сяо-эр, Юань Сяо-у, Юань Сяо-ци, Тун Вэй и Тун Мэн.

В четырех кабачках наших разведовательных пунктов, служащих также и для приема прибывающих в лагерь людей, будут служить восемь начальников. В кабачке, что около восточной горы — Сунь Синь и тетушка Гу. В кабачке около западной горы — Чжан Цин и Сунь Эр-нян. Около южной горы — Чжу Гуй и Ду Син. С северной стороны — Ли Ли и Ван Дин-лю. Главным начальником всех разведчиков назначается Дай Цзун. Четыре человека — Яо Хэ, Ши Цянь, Дуань Цзин-чжу и Бай-шэн — будут ведать связью, пересылкой и доставкой срочных секретных донесений.

Командовать охраной центрального лагеря назначаются два военачальника конных частей — Люй Фан и Го Шэн, а также два военачальника пеших войск — Кун Мин и Кун Лян.

Два человека будут ведать наказаниями и казнями: Цай Фу и Цай Цин. Главными начальниками разведки во всех конных отрядах назначаются Ван Ин и Ху Сань-нян.

Управлять строительством и снабжением будут шестнадцать главарей; ведение всей переписки, подготовка приказов о мобилизации и переброске отрядов и прочие дела подобного рода поручаются Сяо Жану. Вознаграждения за заслуги, а также установление мер наказания за преступления возлагаются на уполномоченного по военно-судебным делам Пэй Сюаня. Ведение учета ценностей и продовольствия, прием и выдача их возлагается на Цзян Цзина. Наблюдение за большим и малым строительством судов — на Мэн Кана. Изготовление бирок и печатей поручается Цзинь Да-цзяню. Изготовление знамен и разного рода полотнищ, равно как и одежды поручается Хоу Цзяню. Для наблюдения за конями и их лечением устанавливается специальная должность врача, на которую назначается Хуан-Фу Дуань. Для лечения людей учреждается должность врача, на которую назначается Ань Дао-цюань. Наблюдение, контроль и изготовление оружия и всякого рода железных изделий возлагается на Тан Луна. Изготовление взрывчатых снарядов и ракет — на Лин Чжэна. Наблюдение за строительством и ремонтом домов и помещений поручается Ли Юну. Убоем скота — коров, лошадей, свиней и овец — будет ведать Цао Чжэн. Устройством и проведением пиршеств — Сун Цин. Изготовлением вина, уксуса и прочих продуктов — Чжу Фу. Ответственным за строительство укреплений вокруг крепости Ляншаньбо назначается Тао Цзун-ван. Знаменосцем назначается Ю Бао-сы.

Настоящее распределение обязанностей произведено в двадцать второй день четвертого месяца, правления Сюаньхэ, на всеобщем совете в лагере Ляншаньбо».

И вот когда глава лагеря Ляншаньбо — Сун Цзян — закончил чтение своего приказа, распределение обязанностей между всеми главарями было завершено, каждый из них получил бирки и печати. Затем был устроен пир. К концу торжества все главари были пьяны и разошлись по своим домам.

А те, которые еще не получили определенного назначения, собрались вокруг Зала дикого гуся и стали ждать. Вот как восхваляет автор одного сочинения жизнь в Ляншаньбо:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература