— В последнее время лагерь наш процветает: доблестные герои отовсюду идут к нам и считают для себя большой честью присоединиться к нашему стану. Всем этим мы обязаны заслугам братьев Чао Гая и Сун Цзяна и должны быть счастливы. Теперь необходимо предложить брату Чжу Гую возвратиться в кабачок около восточной горы и продолжать там свою работу, а Ши Юна и Хоу Цзяня вернуть оттуда в лагерь. Для семьи Чжу Фу надо построить отдельный дом. Теперь наш лагерь сильно разросся, и нам необходимо открыть кабачки еще в трех местах, чтобы наблюдать за тем, что происходит вокруг нас и вовремя переправлять в лагерь вновь прибывающих удальцов. А если император вздумает послать свои войска на борьбу с нами, то в кабачках это будет заранее известно, нас вовремя предупредят, и мы успеем приготовиться. На западе, где лежат обширные равнины, надо построить трактир и послать туда хозяйничать Тун Вэя и Тун Мэна, да в помощь им дать еще человек десять. Ли Ли с десятком помощников тоже откроет трактир к югу от горы, а Ши Юн с десятью удальцами — в северной стороне. Кроме того, у озера надо устроить вышки для стрельбы из самострелов и припрятать там побольше лодок. Перед лагерем будут три заставы, охрану которых поручим Ду Цяню. Это будет его единственной обязанностью, и ни на какие другие работы он назначаться не должен. Он будет находиться там неотлучно. Тао Цзун-ван должен ведать всеми строительными работами — устройством каналов, очисткой дна заливов, возведением стены вокруг Ваньцзычэна, прокладкой дорог в горах. Сам он происходит из крестьянской семьи, и эти работы ему хорошо знакомы. В ведение Цзян Цзина передадим казну и все хозяйственные расчеты. Сяо Жану следует поручить связь и переписку предводителей стана, а также передачу распоряжений и приказов как внутри лагеря, так и за его пределами. Цзинь Да-цзянь возьмет на себя резьбу по камню и изготовление печатей и бирок для военных гонцов. Хоу Цзяню должно быть поручено наблюдение за шитьем одежды и изготовлением кольчуг и сигнальных флажков. Под наблюдение Ли Юня должно быть передано строительство всех домов в лагере Ляншаньбо; Ма Лин будет заниматься сооружением лодок и судов. Сунь Вань и Бай-шэн должны нести охрану в Цзиньшатане, а Ван «Коротколапый тигр» и Чжэн Тянь-шоу — на мысе Утиный нос. Му Чунь и Чжу Фу будут ведать деньгами и продовольствием в лагере. Люй Фан и Го Шэн должны обосноваться в комнатах, расположенных по обе стороны Зала совещаний и выполнять разные поручения, а Сун Цин будет ведать устройством разного рода празднеств и пиршеств.
Таким образом, обязанности были распределены между всеми вожаками, и после этого пир продолжался в течение трех дней. Однако говорить об этом больше нет надобности.
Жизнь в горном стане Ляншаньбо текла спокойно, без особых событий. Ежедневно проводились военные учения и игры в горах и на воде. Главари обучали удальцов искусству вождения судов, боя на воде, но об этом распространяться тоже нет надобности.
И вот однажды, когда Чао Гай, Сун Цзян, У Юн и другие предводители мирно беседовали о всякой всячине, кто-то вдруг сказал:
— Сегодня мы, братья, собрались все вместе, и нет с нами только одного Гун-Сунь Шэна, который так до сих пор и не вернулся. Когда он уходил в округ Цзичжоу чтобы навестить мать и учителя, он обещал вернуться через сто дней. Теперь прошло гораздо больше времени, а о нем нет никаких известий. Уж не раздумал ли он совсем возвращаться сюда? Надо бы попросить нашего уважаемого брата Дай Цзуна сходить туда и разузнать, где он и что с ним.
Дай Цзун охотно согласился выполнить это поручение. Сун Цзян обрадовался и сказал:
— Только вы, уважаемый брат, и можете быстро выполнить это дело. Дней через десять мы уже будем обо всем знать.
В тот же день Дай Цзун простился со всеми и, нарядившись сборщиком налогов, вышел из Ляншаньбо. Подвязав к своим ногам бумажки-талисманы он зашагал по направлению к Цзичжоу. В пути он питался только овощами и пил чай. Через три дня он дошел до уезда Ишуй, и здесь услышал разговоры о том, как несколько дней тому назад отсюда бежал «Черный вихрь» и как он перебил много народа и впутал в это дело командира Ли Юня. Куда скрылся Ли Куй, никто не знает. До сих пор нигде не могут его найти. Слушая эти разговоры, Дай Цзун только смеялся про себя.
В тот же день он отправился в путь и увидел вдалеке человека. В руках этого человека было железное копье с острым наконечником в виде кисточки. Остановившись, он закричал:
— Эй, «Волшебный скороход»!
Услышав этот окрик, Дай Цзун присмотрелся к огромному мужчине, который стоял около тропинки на склоне горы. Голова у незнакомца была круглая, уши большие, нос прямой, подбородок квадратный, брови красивые, глаза широко поставлены; он был тонок в талии и широк в плечах. Дай Цзун торопливо произнес:
— Мы с вами никогда не встречались, уважаемый господин, и я не имею чести знать вас. Откуда же вам известно мое прозвище?