Читаем Рейнеке-лис полностью

"Отец мой, учитывая обстановку,Наемников мерзостную вербовкуВел тогда между Эльбой и Рейном,Совсем не бывая в кругу семейном.К преотвратительным делишкамСклонил он иных своим золотишком.Все это проделывал он зимойИ только летом вернулся домой.Воротясь, он Брауна видит — хозяинаИ говорит: "Устал я отчаянно.Особенно мне досталось в Саксонии,Где все построено на беззаконии.Обитатели замков и крепостейТам очень не любят незваных гостей.На конях за мною гнались охотники —До лисьих шкур большие охотники.Чуть в кровь меня не изгрызли псы —Пережил я мучительные часы.И все ж не все обстоит так мрачно,В целом вербовка прошла удачно.Имена завербованных в списке указаны,Все круговою порукой связаны.Для Изегримовых славных полковЗавербовано мною пятьсот волков.Клыки отточенные наготове,Пасти алчные жаждут крови.Отряд медведей и котовЗа Брауна выйти в поход готов.Росомахи — также лихой народец —Восклицают: "Веди нас, Браун, полководец!"Саксо-тюрингские барсукиТакже оттачивают клыки, —Духом отважны, их страх не берет,Правда, за месяц все просят вперед.Ну, тут уж не надобно нам скупиться.А то еще вздумают отступиться!"И вот помчался мой бедный старикТуда, в оборудованный им тайник:За богатством, столь нынче необходимым,Подгоняемый Брауном и Изегримом.Разумеется, он ничего не нашелИ, в отчаянье впавши, с ума сошел.Как он тут, старая бестия, взбесится!Ничего не осталось, как взять да повеситься!Тут ему и пришел конец.Жаль его: все ж, как-никак, — отец!И я причастен к его кончинеПо уже указанной мной причине.Не пощадил я отца родного,Опасаясь прихода монарха дурного,И верой и правдой служа тому —Монарху законному моему.Но что же вышло, однако, в итоге?Изменники, верно, сидят в остроге?Кто же наказан? Кто награжден? —Они возвышены! Я осужден!Предатели — судьи, а я — осужденный!Они — победители! Я — побежденный!Я, который жизнь вам спас,Сейчас встречаю свой смертный час!"<p><strong>Глава двадцать седьмая</strong></p><p><strong>О том, как Рейнеке продолжал вводить в заблуждение короля и королеву лживыми россказнями о якобы имеющемся у него кладе, разжигая в них пагубную алчность</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854-1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundi».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Сказки народов мира