Читаем Реки Лондона полностью

По идее, меня не должны ранить подобные высказывания. Я с двенадцати лет знал, что отец — наркоман. Он достаточно спокойно отнесся к тому, что я узнал об этом, и постарался, чтобы я понял одно: он не хочет, чтобы я пошел по его стопам. Отец был одним из немногих людей в стране, получающих героин по рецепту, — спасибо доктору местной поликлиники, большому фанату наименее известной в Лондоне звезды джаза, коей являлся мой папа. Он всегда находился под действием наркотика, но никогда не переставал себя контролировать, и слова «ваш отец — наркоман» действительно не должны были меня задеть. Но, разумеется, задели.

— Вот черт, — сказал я. — Хорошо же он это скрывал! Я в шоке.

— Неудачи прямо-таки преследуют вашу семью, верно? — продолжала Тайберн. — Вы так разочаровали своего преподавателя химии, что он даже написал об этом в «Гардиан». Вы были его любимчиком — в обратном смысле, разумеется.

— Я знаю, — парировал я. — Папа вырезал эту статью и бережно хранит ее в альбоме.

— Когда вас уволят за вопиющее нарушение дисциплины, он все еще будет ее хранить, как вы думаете? — поинтересовалась Тайберн.

— Заместитель комиссара Фолсом, — проговорил я. — Он работает на вас, так?

Тайберн широко и неискренне улыбнулась.

— Люблю следить за карьерой молодых и подающих надежды, — сказала она.

— Веревки из него вьете, а? — спросил я. — Надо же, на что только люди не идут ради того, чтобы перепихнуться.

— Питер, пора уже повзрослеть, — усмехнулась она. — Здесь дело во власти и взаимовыгодном сотрудничестве. Если ваш мыслительный процесс протекает в основном в половых органах, это не значит, что у всех остальных тоже.

— Рад слышать. Потому что кто-то должен в конце концов заставить Фолсома привести в порядок брови, — сказал я. — Тот пистолет — ваша работа?

— Не говорите ерунды.

— Но это вполне в вашем духе. Найти кого-то, кто решит за вас ваши проблемы. Макиавелли бы гордился.

— А вы разве читали у него хоть что-нибудь? — подняла она бровь. Я замялся, и она истолковала это верно. — Я, например, читала. В оригинале, на итальянском языке.

— Зачем вам это понадобилось?

— Для получения диплома, — ответила она. — В Оксфорде, в колледже Св. Хильды.[45] История и итальянский язык.

— По обеим специальностям, разумеется, первая степень? — спросил я.

— Разумеется, — кивнула она. — Теперь понимаете, почему жалкие аристократические замашки Найтингейла не производят на меня абсолютно никакого впечатления?

— Так все же, оружие достали вы?

— Нет, — ответила она, — не я. Этот провал даже организовывать не надо было. Найтингейл так и так проиграл бы, это лишь вопрос времени. Однако при всем при этом я не ожидала, что он такой дурак — даст себя подстрелить. Ну да ладно, нет худа без добра.

— А почему же вы здесь? — спросил я. — Что делаете в этом тесном каретном сарае? Особняк внутри весьма впечатляет, а какая там библиотека, вы просто не представляете! Ее можно сдавать как съемочный павильон какой-нибудь кинокомпании — целое состояние сделаете.

— Всему свое время, — улыбнулась Тайберн.

Я нашарил в кармане ключи.

— Вот, я вам даже ключи могу одолжить. Уверен, вы убедите десантников пропустить вас в здание, — сказал я, протягивая ей связку. Тайберн отвернулась.

— Положительная сторона случившегося, — проговорила она, — заключается в том, что теперь появилась возможность подумать и решить, как управлять всем этим.

— Но пока, — поинтересовался я, — вы не можете войти внутрь, верно?

Мне вспомнилась Беверли Брук и «враждебные магические поля».

Тайберн устремила на меня взгляд высокомерный и презрительный, каким в былые времена смотрели герцогини, — современным женам футбольных звезд в жизни так не научиться. И на миг словно накатила вонь канализационных коллекторов и больших денег — крупных дел, которые проворачивают за сигарами и бренди. Но, поскольку Тайберн все же дама современная, к этому букету примешивались запахи капучино и вяленных на солнце томатов.

— Вы все собрали? — спросила она.

— Да, остался только телевизор. Он тоже мой.

Тайберн сказала, что я могу забрать его в любое удобное время.

— И что он только в вас нашел? — вопросила она, качая головой. — Почему именно вы стали хранителем тайного пламени?

Интересно, подумал я, что это еще за «тайное пламя». И сказал:

— Наверное, просто повезло.

Она не удостоила меня ответом. Повернулась спиной и снова принялась рыться в вещах. Я подумал: что же она на самом деле здесь ищет? На пути из каретного сарая я услышал приглушенный лай и обернулся. В окне третьего этажа увидел бледное и печальное лицо Молли — она стояла, прижав к груди Тоби. Ободряюще, как мне показалось, помахав им, я ушел. Нужно было удостовериться, что Найтингейл жив.

У дверей его палаты дежурил вооруженный офицер полиции. Я показал ему удостоверение, и он попросил меня оставить багаж снаружи.

Оказывается, в современной палате интенсивной терапии может быть до странности тихо. Все измерительные приборы начинают издавать звуки, только если что-то не так. А поскольку Найтингейл дышал самостоятельно, сопения сквозь трубку а-ля Дарт Вейдер тоже не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Грант

Реки Лондона
Реки Лондона

Меня зовут Питер Грант и до января я был простым стажером-констеблем в рядах могущественной армии стражей правопорядка, известной всем добропорядочным гражданам как Департамент столичной полиции. Всех проблем у меня в жизни было — увернуться от назначения во Вспомогательный отдел и найти способ забраться в трусики Лесли Мэй. Но однажды ночью меня угораздило взять свидетельские показания у человека, мертвого уже более ста лет и это привлекло ко мне внимание Томаса Найтингейла, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии. В результате моя жизнь стала несколько сложнее. Гнезда вампиров в Перли, посредничество в переговорах враждующих бога и богини Темзы, раскопки захоронений в Ковент-Гарден…А в центре города, который я люблю, назрел какой-то нарыв, угнездился вредоносный мстительный дух, способный подчинять себе обычных лондонцев и превращать их в гротескные марионетки, разыгрывающие драму насилия и отчаяния. И теперь мне предстоит выбор: сотворить порядок из хаоса — или умереть, пытаясь сделать это…

Бен Ааронович

Фантастика / Детективная фантастика / Городское фэнтези
Реки Лондона
Реки Лондона

Первый роман цикла в духе романов Дугласа Адамса и Терри Пратчетта. Современное фэнтези-детектив. Бестселлер – продано более двух миллионов экземпляров.Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора.Финалист премии «Дети ночи» и премии Грэма Мастертона.Меня зовут Питер Грант, и я был на испытательном сроке в должности констебля в этой могущественной армии правосудия, которую законопослушные люди называют лондонской полицией.Моя история началась, когда я попытался допросить свидетеля преступления, который был уже мертв… Это привлекло внимание инспектора Томаса Найтингейла, последнего мага в Англии.Теперь я детектив-констебль и ученик колдуна, первый за последние пятьдесят лет.Мой мир стал намного сложнее: в пригородах устраивают свои гнезда вампиры, боги и боги Темзы враждуют, а в сердце города, который я так люблю, что-то прогнило… Злонамеренный мстительный дух захватывает обычных лондонцев и превращает в марионетки, чтобы разыграть драму насилия и отчаяния. Призрак бунта и мятежа проснулся в городе, а мне придется навести порядок в этом хаосе – или умереть, пытаясь сделать это.«Вот что случилось бы, если бы Гарри Поттер вырос и стал копом». – Диана Гэблдон«Первоклассная смесь "Гарри Поттера" и "CSI – Места преступления"». – io9«Свежая, оригинальная и прекрасная книга. Я влюблена в нее». – Шарлин Харрис«Роман наполнен деталями и воображением. Ааронович – это то имя, за которым надо следить». – Питер Гамильтон«Блестящий и веселый». – The Sun«Бен Ааронович создал прекрасный мир, полный загадок, магии и фантастических персонажей. Я люблю бывать в нем больше, чем посещать реальный Лондон». – Ник Фрост«Невероятно стремительная магическая прогулка для взрослых». – The Times

Бен Ааронович

Детективная фантастика
Луна над Сохо
Луна над Сохо

С тех пор как констебль лондонской полиции Питер Грант обнаружил у себя неординарные способности, его прежде размеренная жизнь круто изменилась. Теперь ему приходится иметь дело с необычными преступлениями и сталкиваться со странными людьми. И не только людьми…Осматривая труп саксофониста Сайреса Уилкинсона, который скончался от сердечного приступа в одном из клубов Сохо, Питер Грант уловил старую джазовую мелодию, исходящую от тела покойного. А это верный признак того, что смерть наступила не совсем естественным образом. С помощью своего наставника, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии, Томаса Найтингейла, Грант пытается распутать это загадочное происшествие. Однако на пути молодого человека возникает шикарная женщина, которая окончательно сбивает его с толку…

Бен Ааронович

Фантастика / Городское фэнтези
Луна над Сохо
Луна над Сохо

Финалист премии Академии НФ, фэнтези и хоррора.Номинация на премию журнала SFX.Второй роман цикла в духе романов Нила Геймана и Терри Пратчетта. Современное фэнтези-детектив. Бестселлер – продано более двух миллионов экземпляров.«Тело и душа». Так называется мелодия джазового стандарта, которую слышит Питер Грант – лондонский констебль и ученик чародея, – осматривая труп саксофониста Сайреса Уилкинса. Он умер в клубе «606» в Сохо, где подрабатывал в джаз-бэнде. Музыка, звучащая из его тела, явно указывает на сверхъестественную смерть.Питеру придется рискнуть собственными телом и душой, чтобы расследовать дело. Питеру помогут двое: Томас Найтингейл, непосредственный начальник и последний из известных в Англии волшебников, и прекрасная поклонница джаза Симона Фицуильям. И Питеру придется вспомнить судьбу своего отца, талантливого джазового трубача Ричарда «Чертëнка» Гранта.«Свежая, оригинальная и просто замечательная книга. Мне очень понравилось». – Шарлин Харрис«Полное ярких деталей и проникнутое воображением виртуозное описание реальной работы полиции в реальном, осязаемом мире, в который вплетается нечто абсолютно нереальное. Это достижение редкого уровня, и благодаря ему Бен Ааронович привлекает пристальное внимание». – Питер Ф. Гамильтон«Воззвание ко всему сокрытому, призрачному, забытому нынешним Лондоном. Это настоящая страшная история о призраках. Ааронович создал сюжет, в котором поворотов больше, чем в самом темном мрачном переулке. Ручаюсь, вы не сможете уснуть, пока не дочитаете». – Dark London«Остроумная и изобретательная вариация на тему городского фэнтези. История зацепила меня своим очарованием, затянула пугающей потусторонней яростью. Не выпускал эту книгу из рук, пока не перевернул последнюю страницу». – Марио Асеведо«Реалистично показано полицейское расследование. Персонажи проработаны ещё глубже, а стиль – такой же неизменно остроумный, как и в "Реках Лондона". Одна из самых увлекательных книг за последнее время». – Fantasy Literature«Потрясающее продолжение романа Аароновича "Реки Лондона". Постигая азы лондонского волшебства, Грант отправляется в путешествие по призрачному прошлому Найтингейла и забредает в такие интересные закоулки, по которым не водят экскурсии. Во власти Аароновича история начинает петь, набирая обороты до самого финала, который буквально захватывает дух». – SF Revu«Роман – причина, по которой цикл "Реки Лондона" стали моей любимой серией книг в жанре городского фэнтези. Юмор, построение мира, экшен, магия, тайны, процесс расследования – всë на высшем уровне». – Ranting Dragon«Мистер Ааронович создал лучший мистический детектив современности, лидирующий в жанре со значительным отрывом». – Pornokitsch«Книга – захватывающее продолжение "Рек Лондона": гармоничное сочетание полицейского расследования и фэнтези с добротной примесью хоррора. Это городское фэнтези с огромной любовью к деталям, оживлëнное вездесущим остроумием – обязательно к прочтению для всех, кто любит фэнтези с сильной долей реализма». – SF Book Reviews«Свежо, захватывающе и обязательно к покупке». – SFX

Бен Ааронович

Городское фэнтези

Похожие книги