Читаем Реквием по завоевателю полностью

— Моя жизнь — не предмет для шантажа и торговли, и тем более не повод для межзвездных войн. Благодарю, но нет. Лучше убейте меня прямо сейчас. Я уйду с честью, зная, что остановлю такую, как ты!— губы Кайлы искривились от брезгливости и отвращения.

('мех Стаффы разрядил растущее напряжение:

— 'Гы слышала эту леди, Айли? Она права, министр.

— И это говоришь ты, Стаффа?— Айли засмеялась:— Звездный Палач идет на поводу у общипанной потасканной рабыни?

Она не ожидала от него такой, реакции: он рванулся к ней и наотмашь хлестнул ее ладонью 7так, что она повалилась на столешницу из эбенового дерева. Слегка оглушенная, но в полном сознании, она надавила на ошейниковый контроль чисто рефлекторно, а ее тело медленно сползало с грязных тарелок.

Подняв пальцы к лицу, Айли села, моргая от изумления. Во рту ощущался привкус солоноватой крови. Этот ублюдок разбил ей губу! Держа палец на кнопке, она встала и посмотрела на место, где он лежал. Айли встретила его яростный взгляд, губы его беззвучно шевелились.

— Умри, Стаффа,— прошипела она.— Никто, даже Лорд Командующий, не смеет давать мне пощечины! А я предлагала тебе 'быть императором!

Она отпустила кнопку, он стал задыхаться, его тело напряглось.

— О, нет, Стаффа кар Терма! Ты еще подышишь. Ты и твоя прекрасная Кайла можете еще чуть подышать.

— Если ты меня убьешь, история эта все равно выплывет наружу. Если я исчезну, Компаньоны все равно узнают правду. Подумай, что случится тогда и с твоей империей, и с тобой.

— Слишком поздно, Стаффа. Я теперь не могу тебе позволить остаться в живых. Мы с Тиклатом погрузим тебя в аэрокар... ну и потом, мало ли что может случиться с кораблем, который повезет тебя к Компаньонам,— она скривила губы в дьявольской усмешке и тронула ошейниковый контроль:— Постараемся сделать так, будто это дело рук сеззанцев. Одним ударом убьем двух зайцев. А в Тиклате я не сомневаюсь — он не расскажет,— она улыбнулась.— Он хороший, но его тоже можно убрать.

— Айли!

— Вдохни поглубже, Стаффа, ты на пороге...

Ужасный взрыв отшвырнул ее. Стена треснула, и искусной работы панель рухнула на пол, Айли с трудом устояла на ногах, и прыжок Стаффы застал ее врасплох. А он мгновенно выхватил у нее из рук контрольную панель.

От страха у нее помутилось в голове, Айли упала на стол, судорожно шаря по столу пальцами в поисках ручки выдвижного ящика. Она с трудом открыла его, но тут новый взрыв потряс здание. Снаружи стреляли бластерным огнем, стены рушились, а она все тянулась в безуспешной попытке достать свой импульсный пистолет.

Второй взрыв застал Стаффу в прыжке, он упал, перекатился и мгновенно поднялся, держа контрольную панель в' руках. Обретя равновесие, он увидел, как Айли старается вынуть бластер из ящика стола.

Стаффа помог подняться на ноги Кайле, но тут же оттолкнул ее в сторону, а сам перекатился в другую. Айли выстрелила с неудобной позиции: огонь еле зацепил его длинные волосы, он успел отскочить, перекатываясь, как мячик. Годы многочасовые тренировок сделали свое дело.

Но Стаффа замер, когда Айли вскочила на ноги, наводя на него овальный раструб импульсного пистолета. По коже побежали мурашки, когда она помахала ему свободной рукой и произнесла бархатным голоском:

— Прощай, Стаффа!

Раздался скрип открывающейся двери, но Стаффа не мог повернуть голову, потому что его глаза были прикованы к Айле. Он резко сменил место, пользуясь тем, что ее внимание отвлекла дверь.

На лету он заметил, что она как-то сжалась и медленно повалилась лицом вниз на стол.

Стаффа упал, перекатился и вскочил на ноги, вырвал бластер из ее онемевших пальцев, нервы его были напряжены до предела. Он припал к полу и повернулся в сторону дверей, держа бластер наизготовку.

— Не стреляй,— ровным голосом попросил его Тиклат. — У тебя очень мало времени.

Тиклат заменил дубинку бластером. Стаффа, настороженный, внимательно следил за ним. Тиклат разрушил еще одну стену бластером. Раздался чей-то стон. Бластерные разрывы кромсали воздух. На нижних этажах шла настоящая война.

Тиклат указал на солнечный свет, льющийся из дыры в стене.

Поспешите. Вам придется спрыгнуть на низкую крышу. Вас будет ждать мужчина на задней аллее с аэрокаром. Его зовут Найклос. Все, идите. Это мастер Кахн, она пойдет с вами и доставит вас к Магистру Бруену на Таргу. Тиклат повернулся и вышел, захлопнув за собой дверь.

Стаффа, схватив Кайлу за руку, поднял ее на ноги:

— Пойдем! Только ленивый тупица не воспользуется такой возможностью,— он потащил ее к шатающейся стене, вывел на крышу. Поддерживая ее одной рукой, он прыгнул и с криком приземлился. Помогая Кайле, Стаффа побежал, петляя, как заяц. Слева раздался взрыв, и окно разнесло вдребезги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грозные границы

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Пламя и сталь
Пламя и сталь

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной , Андрей Земляной

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Боевая фантастика / Космическая фантастика