Читаем Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник полностью

Выражение появилось в XVIII в., напр.: «Готтентотская мораль, отрицающая всякую справедливость, доброту и терпимость». Christie T. The Analytical Review, Or History of Literature… — London, 1799, v. 1, p. 399.

У Вл. Соловьева приведено как «воззрение африканского дикаря»: «Добро — это когда я отниму у соседей их стада и жен, а зло — когда у меня отнимут» («Национальный вопрос в России», вып. 1 (1893), [разд.] I. Соловьев, 1:268.


71 Делай, что д-'oлжно, и пусть будет, что будет. // Fais ce que pourra, advienne que viendra (франц.).

Изречение из сборника пословиц 1456 г.; служило девизом различных лиц, в т. ч. герцогов Ларошфуко. Maloux, p. 129.


72 Дорога в ад вымощена благими намерениями.

Это контаминация двух цитат: «Путь грешников вымощен камнями, но на конце его — пропасть ада» (Сирах. 21:11); «Ад полон благих желаний» — высказывание, приписанное Бернару Клервоскому (1090–1153) в «Письмах» Франциска Сальского (письмо 74, опубл. в 1632 г.). Gefl. Worte-01, S. 280.

В «Дневнике» английского проповедника Джона Уэсли (1703–1791) выражение «Ад вымощен благими намерениями» записано под датой 10 июля 1736 г.; сам дневник опубл. в 1910 г. The Concise Dictionary of Proverbs. — Oxford; New York, 1998, p. 230. В той же форме — у Сэмюэла Джонсона в разговоре с Дж. Босуэллом (1775), согласно книге Босуэлла «Жизнь Сэмюэла Джонсона» (1791). Форма «Дорога в ад…» закрепилась к середине XIX в.

Ср. также у Саллюстия: «Omnia mala exempla ex rebus bonis orta sunt»; в пер. В. О. Горенштейна: «Все дурные дела порождались благими намерениями» (слова Юлия Цезаря в «Заговоре Катилины», 51, 27). thelatinlibrary.com/sall.1.html#51; Саллюстий. Сочинения. — М., 1981, с. 30.


73 Дорога до неба одинакова отовсюду (До неба отовсюду одинаково близко).

Средневековое изречение, напр., у Мейстера Экхарта («Проповеди», 68 («Близко Царствие Божие»). Экхарт, с. 64. В Англии часто приводится со ссылкой на «Утопию» Т. Мора в переводе на английский (1551). Это, по-видимому, перефразировка изречения, приписывавшегося Анаксагору (п А-130).

Когда английский король Эдуард I просил свою жену Элеонору Кастильскую сопровождать его в Крестовом походе 1270 г., королева будто бы ответила: «Путь на небо из Англии и Испании не длиннее, а то и короче, чем из Святой земли». Этот ответ приведен в «Дополнениях к большому труду о Британии» Уильяма Камдена (1605). Stevenson, p. 1117.


74 Дьявол — обезьяна Бога. // Diabolus (est) simia Dei.

Выражение, возникшее в средневековой Германии; часто встречается у Мартина Лютера. Markiewicz, s. 505.

Позже приписывалось различным Отцам Церкви II–IV вв.


75 Если Бог есть, все позволено.

Изречение, появившееся не позднее 1940-х гг. Напр.: Vita e pensiero. — Milano, 1948, p. 409.

Также в романе итальянского писателя Леонардо Шаша «Любой ценой» (1974): «Говорят: „Бог не существует, следовательно, все дозволено“. Никто никогда не пытался <…> видоизменить эти великие слова: „Бог существует, следовательно, все дозволено“. Никто, повторяю, кроме самого Христа. И вот что такое христианство в глубокой своей сущности: все дозволено. Преступление, боль, смерть, — вы думаете, они были бы возможны, если бы не было Бога?». «Вопросы литературы», 1975, № 10, с. 132; цитата в пер. Ц. Кина.

-> «Если Бога нет, значит, все позволено» (Д-52).


76 Если вы идете с Иисусом, вы не с иезуитами, / Если вы с иезуитами, вы идете не с Иисусом. // Si cum Jesu itis, non cum Jesuitis, / Si cum Jesuitis, non cum Jesu itis (лат.).

Двустишие-каламбур. Curiosit"aten der physisch-literarisch-artistisch-historischen Vor- und Mitwelt. — Weimar, 1815, Bd. 4, S. 78. По одной из версий, оно было пущено в ход в XVI в. доминиканцами — соперниками иезуитов.


77 Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе.

Согласно Фрэнсису Бэкону, «Магомет уверил народ, что призовет к себе гору и с вершины ее вознесет молитвы за правоверных. Народ собрался. Магомет вновь и вновь взывал к горе; когда же гора не тронулась с места, он, ничуть не смущаясь, сказал: „Если гора не идет к Магомету, Магомет придет к горе“» («Опыты» (1597–1625), XII; пер. З. Е. Александровой. Бэкон, 2:377.

Эта история восходит к восточному фольклору. Известен, напр., анекдот о Ходже Насреддине, выдававшем себя за святого: когда пальма не послушалась его повеления подойти к нему, он сказал: «Пророки и святые невысокомерны и незаносчивы. Если пальма не идет ко мне, я пойду к ней». Пословица «Если гора не странствует, пусть странствует пророк» приводилась уже в «Трактате о Святой земле и о Востоке» Франческо Суриано (Венеция, 1524). Gefl. Worte-01, S. 298.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее