Мы имеем среди рисунков ещё и превосходное изображение слона, в Британском музее и в Альбертине. Альбертинский рисунок молодого слона особенно хорош. Слон в Британском музее несколько мутный и голова его мала. Надо думать, что эти рисунки сделаны с натуры.
Заканчивая наш обзор анималистических картин и набросков Рембрандта, коснемся ещё и раковины,
Нечистое животное
Ортодоксальные евреи не едят свинины. Им употребление этого мяса запрещено библейским законодательством. На эту тему мы имеем точные указания в Левите, во Второзаконии, у Пророка Исаии, и в книге Маккавея и в «Притчах» Соломона. Повсюду свинья представляется животным грязным и прожорливым, даже гнусным, которого не должны касаться евреи, в отличие от других народов. Такое отношение к свинье осталось у евреев и по сей день, и только евреи габимные или совершенно оторвавшиеся от закона отступают от древнего правила. Мы имеем офорт Рембрандта, от 1643 года, на котором изображена свинья. Она лежит со связанными ногами, и за нею виднеются фигуры людей. По-видимому, свинья приготовлена к убою. Жирная, лохматая, грузная, с длинной мордой и маленькими глазками, она не пробуждает в зрителе никакого доброго чувства. Какой-нибудь мышонок, попавший в лапы кошки, вызывает жалость, уже не говоря о птице. Даже муха, запутавшаяся в паутине, может в ком-нибудь вызвать желание её освободить. Здесь же чувство отвращения не осложняется никаким добавочным мотивом. Ветхозаветное чувство к свинье перешло и в Новый Завет и, в сущности, господствует в мире. Свинью едят, но к живой свинье вряд ли кто-нибудь питает симпатию. Самое название этого вида многокопытных у всех европейских народов вошло в состав слов, обозначающих грязь, физическую или моральную. Для немцев
Но мы уже указывали на то, что неоарийские народы питаются очень охотно жирным мясом этого животного. Ветчина – блюдо и закуска, популярное повсюду. Заливной поросенок или поросенок с кашею ценятся даже взыскательнейшими дамами европейского бомонда. Но
отталкивалось бы от свиньи. Самое слово «свинство» не имеет у арийцев смысла категорического осуждения. «Свинья ты, друг мой, что не пришел вчера», «поросенок ты мой», можно сказать даже иной возлюбленной, лаская женщину с нежною фамильярностью. Никакой еврей, никогда и ни при каких обстоятельствах не применит слова «хазер» в подобных случаях и смыслах, как еврей не повторит даже и мысленно, даже и в минутном омрачении сознания, трехэтажного бранного слова, которым русский народ разоблачает свою мать. Тут глубокий водораздел между двумя мироощущениями.