Читаем Ренар Холл полностью

— Ну, все, тихо, тихо, — тетушка сама была в восторге, а потому усмиряла своих подчиненных с улыбкой, разделяя совместную радость. — Лайнэ, бегом накрывать в столовой. Господа изволят завтракать пораньше. Летиция, Петра и Эриша, на вас сегодня гостевые комнаты. Герцогиня и ее семья должны остаться довольны. Неизвестно, сколько еще гостей прибудет и останется ночевать, а потому приведите в порядок весь второй и третий этаж тоже. Рамила, тщательно продумай меню для бала, нужно будет утвердить его с хозяином сегодня же. Гордон, Эрдан…

Тетушка раздавала и раздавала указания. Я и сама знала, что подготовка к балу — головная боль для слуг и патронесс, и ее следует начинать не позднее, чем за несколько недель, а тут каких-то два дня. Почему господин Ренар так спешит?

Слуги принялись бегать, суетиться, выполняя распоряжение тетушки, в воздухе витало возбуждение, непривычная этому месту радость и, казалось, стало даже несколько теплей. Я взяла у Рамилы приборы, водрузила их на стол на колесиках и отправилась в столовую для господ. На выходе меня перехватила Летиция:

— Надеюсь, ты не свернешь себе шею дорогой?

— Твой болезненный интерес к моей шее, Летиция, начинает пугать. Заботься о сохранности своей, пожалуйста, — свидетелем нашего разговора стала Эриша. Я с упреком посмотрела на девушку, намекая, что подслушивать — дурной тон. Глупо моргнув, она развернулась и отошла.

— Не дай богиня мать ты влезешь в неприятности. Мне нужно подготовить комнаты для важных гостей, это на втором этаже, рядом с покоями господина. Если решишь сунуть свой нос в какую-нибудь щель, сперва найди меня и спроси, не оттяпают ли тебе его там. Договорились?

— Буду считать это проявлением заботы, — улыбнулась я, толкая тележку вперед.

Нужно будет спросить господина, по какой причине ко мне приставили надзирательницу и нельзя ли как-то поменять ее? Например, с этой ролью наверняка могла справиться Айра. Кроме того, если у хозяина есть какие-то претензии, можно же передать лично, обсудить. Я исправлюсь…

В этот раз не стала повторять своих ошибок и сделала все, как следует: приборы морозных оттенков, начищены до блеска, никаких цветов, мятный чай остался холодным, как и оладьи с малиновым джемом. Управившись, я заняла нишу для слуг. Вскоре в столовую вошли эрцгерцог и Джаспер. Сердце дрогнуло, когда увидела его высочество. Осознание собственного недвусмысленного интереса заставляло все внутри трепетать. Зачем так некстати я погрузилась в томительную истому? Он же… холодный. Такой, что мороз по коже. Но с другой стороны, уверенный, сильный и… несчастный. Мне хотелось навсегда стереть с его лица печать печали, утешить, согреть. Лайнэ. Что за непозволительные мысли? Я устыдилась собственных дум и опустила взгляд.

— Где же цветы? — размеренными движениями расправляя салфетку и не глядя на меня, спросил эрцгерцог.

— Его высочество не любит цветы.

— Кто сказал?

— Вы, господин.

Он посмотрел на Джаспера, который переводил смеющийся взгляд с меня на дядю и, кажется, о чем-то догадывался:

— Ты себя хорошо чувствуешь? Щеки горят, словно от лихорадки…

От подобного замечания все лицо запылало огнем. Только бы не выдать себя. Если бы можно было спрятать лицо в ладони — так бы и сделала. Мне вообще хотелось стремительным ветром вылететь из столовой. Сердцу стало тесно в груди, было трудно дышать, а невообразимый холод замка уступил место необузданному жару. Я стерла проступившие на лбу капельки дрожащей рукой и едва удержалась на ногах. Стыдно-то как. Наверняка господин Ренар все понял…

— Пусть пришлют другую служанку, — холодно произнес эрцгерцог, нарезая оладьи.

— Н-нет, все хорошо, — заверила его. — Прошу меня извинить.

— Это не предложение. Гордон.

— Будет сделано, господин, — дворецкий положил перед эрцгерцогом утреннюю почту и отправился выполнять поручение. Внутри разливалась горечь обиды. Не справляюсь за завтраком, значит отправят на конюшни чистить навоз… Уже отправили. Мне предстояло кормить лаки.

— Сядь, пока мы ждем, — повелительный тон не допускал дискуссий, а потому я немедля опустилась на стул, стоявший возле стены, и смиренно ждала, стараясь не обращать внимания на испытующий взгляд Джаспера. Но он, словно издеваясь, завел тему, от которой мне стало еще хуже:

— Что заставило тебя изменить отношение к герцогине? Мне казалось, она тебе не интересна…

— Этому дому не помешает немного… тепла. А герцогиня мила и настойчива.

— Тепла? — Джаспер откровенно рассмеялся и, глотнув чаю, посмотрел в мою сторону. — Чувствуется чье-то влияние. Но я рад. Правда, рад. Ренар Холлу давно стоит сорвать печать забвения. На счет бала — великолепная идея. Уверен, герцогиня Ламони будет в восторге и произведет фурор.

— Вот у нее и выяснишь на счет восторгов. К тому же, до бала меня не будет. Повезет, если вообще на него успею.

— Не будет?

Поняла, что произнесла это вслух, поскольку ко мне обратилось внимание господ. Пожалуй, сейчас я узнала ответ на вопрос: можно ли сгореть от стыда. Еще как можно.

— Простите. Мне действительно дурно.

Перейти на страницу:

Похожие книги