Читаем Республика воров полностью

Волны, как им и положено, ретиво погнали шлюпку на юг, а высадка на берег в точности соответствовала опасениям Локка: Аматель вышвырнул лодку на черный вулканический песок, будто громадный зверь исторг из пасти надоевшую игрушку.

5

К западу от Лашена тянулся прибрежный тракт, называемый Темным плесом. Холодным и ветреным осенним днем по древним булыжникам тракта, взметая мокрый гравий вместо летней пыли, резво катил одинокий дилижанс, запряженный восьмеркой лошадей.

Услугами таких дилижансов пользовались богатые путники и гости Салон-Корбо, отправлявшиеся на юг, если им претила мысль о морском путешествии. Обитые железом двери, прочные ставни на окнах и надежные замки и засовы изнутри превращали дилижанс в неприступную крепость на колесах, которой никакие разбойники не страшны.

Кучер был одет в доспехи, как и охранник, который сидел рядом, не выпуская из рук внушительного арбалета, заряженного толстой стрелой, способной пробить в любом препятствии отверстие размером с храмовое окно.

– Эй! Эй, помогите! – выкрикнул невысокий щуплый человек в непромокаемом плаще, откинутом за спину; рядом, на обочине, недвижно распростерся какой-то грузный тип.

Обычно, если незнакомцы на пустынной дороге пытались остановить дилижанс, кучер просто подстегивал лошадей и проносился мимо, но сейчас на засаду было не похоже: на занесенной песком равнине, простиравшейся на сотни ярдов вокруг, спрятаться было негде, а люди у дороги выглядели не только измученными, но и безобидными – ни доспехов, ни оружия, ни разбойничьих ухваток. Кучер натянул поводья.

– Ты чего? – встревожился стражник.

– Да не спеши ты елдак в узлы вязать, – буркнул кучер. – Тебя здесь охранять назначили? Вот и охраняй. Эй, приятель, в чем дело?!

– Кораблекрушение, – воскликнул щуплый тип с исцарапанным лицом и темно-русыми волосами, собранными в хвост на затылке. – Вчера ночью. Нас на берег выбросило.

– А какой корабль?

– «Волантенова решимость», из Картена.

– А со спутником твоим что?

– Сознание потерял. Вы в Лашен?

– Ага, двадцать шесть миль, к завтрему прибудем. Так чего вам надобно?

– Подвези нас в Лашен, будь другом! Мы на запятках пристроимся. У нашего господина в лашенском порту контора, он тебя щедро вознаградит.

– Кучер! – раздался из кареты недовольный писклявый голос. – Я тебя нанял не для того, чтобы ты помогал всяким болванам, которые умудрились свой корабль потопить, и не где-нибудь, а на Амателе! Ежели тебе невмоготу, вознеси молитву за их счастливое спасение и поезжай не мешкая.

– Сударь, так ведь человека изувечило, – возразил кучер. – Он совсем плох, вон как нос опух и посинел, чисто слива…

– Меня это не касается.

– При всем уважении, сударь, но людям, попавшим в беду, принято помогать, – ответил кучер. – Вы не беспокойтесь, мы скоро поедем.

– За их прокорм я платить не намерен! И за задержку в пути тоже!

– Вы уж извините, сударь, но помочь им все одно придется, – возразил кучер.

– Твоя правда, – вздохнул стражник. – На разбойников они не похожи.

Кучер и стражник спрыгнули с облучка и подошли к Локку, склонившемуся над Жаном.

– Помогите мне его на ноги поднять, – попросил Локк стражника. – Может, он очухается.

– Тут вот какое дело, – начал стражник. – Заряженный арбалет из рук выпускать нельзя, потому как он невзначай может выстрелить, особенно если его ненароком задеть…

– А ты стрелой в нас не тычь, – буркнул кучер. – Поверни его в другую сторону, делов-то…

– Да ты пьян, что ли? Вот я в Тамалеке своими глазами видел, как один тип арбалет отложил, а…

– Ну да, конечно, – ехидно заметил кучер. – Ни в коем случае заряженный арбалет из рук не выпускай, а то он невзначай кого-нибудь в Тамалеке подстрелит.

Стражник фыркнул, вздохнул и направил арбалет на песчаный холмик у обочины. Громко щелкнула спущенная тетива, и массивная стрела по самое оперение вонзилась в песок.

Будто по волшебству, Жан пришел в себя и двумя красноречивыми взмахами кулаков убедил кучера и стражника прилечь и отдохнуть в беспамятстве.

– Позвольте принести вам самые искренние извинения, – проникновенно вымолвил Локк. – Обычно мы подобным образом не поступаем.

– Ну что, мягкосердые недоумки, поняли теперь, чем ваша помощь обернулась?! – завопил господин в дилижансе. – Мозгов нет, а туда же, в кучеры да в стражники сунулись… Остолопы!

– Они вас не слышат, – заметил Локк.

– А вы – разбойники! Гнусные подонки! Сволочи безродные! – Господин в дилижансе гаденько хихикнул. – Да только я вас не боюсь. Вам до меня не добраться! Обчищайте карманы у моих бестолковых прислужников, но от меня вы ничего не получите.

– О всевышние боги, – вздохнул Локк. – Послушай, ты, хорек бессердечный! Забыл, что крепость твоя на колесах? А в миле к востоку отсюда есть подходящий утес над Амателем. Вот мы туда тебя доставим и дилижанс вместе с тобой вниз и столкнем.

– Ха, не запугаете! Я вам не верю.

– Что ж, тогда учись летать. – Локк вскочил на облучок и тряхнул поводьями. – Ну, поехали провожать говнюка в последний путь.

Жан уселся рядом с Локком, и хорошо обученная упряжка тронулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги