Читаем Республика воров полностью

– Ничего страшного. Адальрик меня каким-нибудь чудодейственным настоем отпаивать будет. Он наверняка в целебных травках разбирается.

– Ну хоть плащ-то накиньте, – попросил Волантен. – А то стоите здесь, как крыса сухопутная.

– Гм, вот от плаща я не откажусь. – Локк завернулся в непромокаемую накидку, принесенную одним из матросов, и, будто невзначай, спросил у Волантена: – А кстати, куда это нас занесло?

– Мы примерно в сорока милях к западу от Лашена – ну, навскидку.

– Значит, я и впрямь вчера городские огни на берегу заметил.

– Нам на запад курс держать нужно, да ветер встречный не позволяет. Погода мерзкая, но беспокоится не о чем – мы же никуда не спешим, правда?

– Конечно не спешим. А там, на юге, грозовые тучи собираются, что ли?

– Вон то темное пятно? Нет, это подветренный берег, господин Лазари. Проклятый подветренный берег. Мы сейчас милях в девяти от южной оконечности Амателя, стараемся держаться подальше от побережья. Нам бы сейчас через шторм пройти, а там еще миль тридцать курсом вест-норд-вест – и выйдем прямехонько в Кавендрию, а по ней беспрепятственно до Медного моря доберемся.

– Рад слышать, – ухмыльнулся Локк. – И не беспокойтесь, топиться я не намерен.

4

Ужин удался на славу. Под присмотром четверых матросов Локк с Жаном с наслаждением поглощали суп из телятины, жареную курицу, хлеб и пирог, запивая все игристым яблочным вином. Откупоривая вторую бутылку, Локк украдкой подал Жану сигнал, что сейчас изобразит косорукость, и, подстроившись под качку, будто ненароком смахнул бутылку со стола. Бутылка упала на пол и раскололась, под ногами Локка вспенилась шипучая лужа холодного вина. Вовремя заметив, что среди осколков бутылки не оказалось подходящих, Локк для верности уронил на пол свой бокал, что принесло желаемый результат.

– Ох, какая жалость!

Локк вскочил со стула, склонился над лужей и сокрушенно всплеснул руками; длинный острый осколок, скользнув в ладонь, мгновенно скрылся в рукаве. Действовать пришлось с величайшей осмотрительностью, чтобы не оцарапаться, – ведь пятно крови на белой ткани немедленно привлечет нежелательное внимание.

Матросы засуетились.

– Нет-нет, не трогайте! Мы сами сейчас все уберем, – сказал один и торопливо вышел из каюты.

Локк, примирительно воздев распахнутые ладони, отступил от лужи на несколько шагов.

– Я бы еще бутылку попросил, – съехидничал Жан, – но тебе, пожалуй, уже хватит.

– Так ведь качка, – укоризненно напомнил Локк.

Матрос принес в каюту щетку и металлический совок, проворно смел в него осколки и сказал:

– Не беспокойтесь, сударь, завтра утром пол дочиста вымоем.

– А я и не беспокоюсь, – ответил Локк. – Всю ночь буду ароматом наслаждаться.

Как ни странно, обыскивать его не стали. Локк с восхищением поглядел на мглу, сгустившуюся за кормовым окном, и чуть заметно улыбнулся.

Матросы убрали со стола остатки ужина, пересчитали все ножи и вилки и удалились. Оставшись наедине с Жаном, Локк осторожно извлек из рукава осколок.

– А что толку-то? – вздохнул Жан. – Он же крохотный!

– Надо чем-то обмотать, – сказал Локк. – А, знаю!

Жан прислонился к двери каюты, а Локк вспорол осколком переплет «Республики воров» и спустя несколько минут торжествующе предъявил приятелю неровный лоскут кожи и бечевку, которой был прошит корешок книги. Широкий конец осколка обернули кожей и туго обмотали бечевкой, так что сам осколок теперь напоминал крошечную пилочку: ее рукоять удобно помещалась в ладонь, а острым концом можно было что-нибудь перерезать.

– Ну что, самое время по палубе прогуляться, – предложил Локк, со смесью гордости и беспокойства разглядывая творение своих рук под светом лампы. – Пойдем воздухом дышать, шторм крепчает.

Погода ухудшилась, дождь превратился в затяжной осенний ливень, по Амателю катили тяжелые волны футов в семь высотой. В тучах, несущихся по небу, сверкали молнии.

Локк с Жаном, завернувшись в непромокаемые плащи, устроились у борта перевернутого ялика, принайтованного к верхней палубе. Обычно такие спасательные лодки, футов пятнадцати длиной, прикрепляли к шлюпбалкам на корме, но из-за того, что пришлось устанавливать решетки на кормовые окна, ялик перенесли на палубу и надежно привязали тросами, пропущенными через рым-болты, вкрученные в планки. При необходимости матросы за несколько минут высвободили бы лодку, но Жан с Локком не смогли бы справиться с узлами, не привлекая ненужного внимания. Оставалось одно: перерезать пару основных тросов, а как только от сильной качки ялик сорвется, спихнуть его в воду и забраться в него самим.

Пока Жан с безмятежным видом сидел, привалившись к борту перевернутого ялика, Локк, прикрыв руку краем непромокаемого плаща и стараясь не двигать плечом, начал терпеливо перепиливать тросы осколком бокала. Прошло пять минут, десять, пятнадцать… Спустя двадцать минут Локк, незаметно разминая ноющую руку и запястье, передал осколок Жану.

– А чем это вы здесь занимаетесь? – крикнул Волантен, проходя мимо шлюпки. – Или вам шторм нипочем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги