Локк запер за ней дверь купальни и распахнул дверь парилки. Оттуда вышел Монкрейн с початой бутылкой в руках. За ним последовала Сабета в халате и до смерти перепуганный Эшак. Все собрались вокруг ларца и изумленно уставились на груду медных монет, среди которой поблескивало серебро.
– Ого! Я столько денег в жизни не видывал! – зачарованно протянул Эшак. – А ларец тяжелый, наверное.
– Тьфу ты, – вздохнула Сабета. – Об этом мы и не подумали… Куда теперь все это богатство девать? Актерам сейчас его не раздашь… Деньги ведь якобы вместе с Булидаци пропасть должны.
– Может, у госпожи Глориано на постоялом дворе припрятать? – спросил Эшак.
– Нет, после того как узнают о трагической смерти барона в пламени пожара, к госпоже Глориано констебли заявятся, начнут все обыскивать – для порядка или со скуки.
– Вот только не говорите, что деньги надо из города как-то вывезти! – возмущенно заявил Монкрейн.
– Нет, конечно, – успокоил его Локк. – Себе мы возьмем ровно столько, чтобы на дорогу в Каморр хватило, а остальные – все ваши. Надо лишь придумать, как незаметно причитающиеся доли выплатить, чтобы никто на виселицу не угодил.
Монкрейн задумчиво уставился на ларец, а потом, щелкнув пальцами, воскликнул:
– Отнесем его к Сальварду! Ну, к Бессоннику Сальварду, поверенному и стряпчему. Он лишних вопросов задавать не будет. Он деньги на хранение часто принимает – у него много клиентов, которые счетным домам не доверяют. За свои услуги он, конечно, платы потребует, но теперь мы себе это можем позволить. Вот я сам к нему ларец и отнесу.
– А я вас провожу, – добавил Галдо, угрожающе сложив руки на груди.
– Да-да, разумеется, – согласился Монкрейн с улыбкой, что расползлась до самых ушей. – Вот ты ларец и понесешь. И карету надо нанять, а то пешком через весь город тащиться несподручно.
– Я этим займусь. – Локк направился к двери. – А вы тут приберите.
– Чем больше беспорядка, тем убедительнее, – возразила Сабета и швырнула бокал в бассейн. – А вино по полу разольем или вот в сточные лотки выльем. Так сразу будет ясно, что барон Булидаци был в сильном подпитии, когда с ним… несчастный случай произошел.
– Здорово придумано! – воскликнул Локк. – Ладно, вы тут веселитесь, а я за каретой пойду. И заодно предупрежу хозяев аквапирии, что барон еще часик в купальне поплещется. А потом Кало телегу из конюшни выведет, мы все в соседнем квартале соберемся и двинем на постоялый двор. А там и до завершения сегодняшнего спектакля недалеко.
В половине седьмого вечера Кало, Локк, Сабета и Эшак неторопливо катили на телеге по эспарским улочкам. Театральный реквизит покоился под холстиной. До постоялого двора они доехали без приключений, никем не замеченные.
В таверне их уже ждали остальные актеры. Как и было уговорено, посетителей разогнали под предлогом того, что труппе надо готовиться к представлению в Покаянный день. Недовольных гуляк успокоили обещанием пирушки после завтрашнего спектакля. Улыбающийся Локк подошел к Жану, Дженоре, Алондо, Шанталь, Сильвану и Берту и объявил:
– Все в полном порядке! Джасмер и Джакомо деньги у Бессонника Сальварда на хранение оставят. А забирать их надо будет понемногу, чтобы ни у кого подозрений не возникло. Да, Эшаку первым дело его долю отдайте. Он переволновался, бедняга.
– Ничего, быстро оклемается, – ухмыльнулся Алондо. – А я позабочусь, чтобы деньги он сполна получил.
Наконец все вздохнули с облегчением, даже Локк, которому предстояла малоприятная задача переодевать труп Булидаци в парадный камзол и объяснять госпоже Глориано, что от пожара пострадает часть построек постоялого двора. Самое страшное было позади, а остальное подождет до темноты. Госпожа Глориано хлопотала у очага, запекая маринованную говядину на углях, Сильван завел знакомство с очередной бутылкой вина, а остальные с удовольствием потягивали эль из кружек.
В семь часов вечера в таверну вбежал запыхавшийся Галдо. Один.
– Ох, какой же я болван! – выдохнул Галдо, когда все собрались в обеденном зале таверны. – Мы подъехали к конторе Сальварда, Монкрейн меня попросил в карете остаться, чтобы не уехала, – убедительно так, прямо вот как мы, когда делишки проворачиваем. Мол, у него сил нет пешим ходом на постоялый двор возвращаться. Взял ларец и ушел к Сальварду. Спустя четверть часа мне ждать надоело, я в контору заглянул, спросил у писаря, куда Джасмер Монкрейн подевался… Ну, тут все и выяснилось.
– Монкрейн деньги к рукам прибрал… – прошептал Алондо.
– И нас разорил… – сказала Дженора. – Ох, даже и не знаю… Видно, над нами все боги разом насмехаются…
Сильван, с силой отшвырнув бутылку, закрыл лицо руками.
«Да уж, если Сильван Оливиос Андрассий вино попусту проливает, то дело швах», – ошарашенно подумал Локк.
– Ну дурак я, дурак, – удрученно вздохнул Галдо. – И как я сразу не сообразил!
– Он великолепный актер, – сказала Сабета. – Как это ни печально.
– А давайте его поймаем? – предложил Кало. – Через городские ворота он не пройдет, там его стражники сразу остановят. Даже если выберется из города, то на дороге его легко догнать. Куда ему еще деваться?