– Знаете, злоба – очень дурное существо. – говорил граф Орлов. – Она не приносит никому счастья. Она не делает этот мир лучше. Она лишь уничтожает все, чего только прикасается. Вы со мной согласны?
Карл Моисеевич кивнул.
– Вот и хорошо. Продолжим. Уильям Теккерей, английский писатель, говорил: «Мир – это зеркало, и он возвращает каждому его собственное изображение». Вы улыбнетесь – мир улыбнется вам в ответ, нахмуритесь – нахмурится и он. Вот вы разозлились и были готовы распространять по миру свою злобу. А на кого? На что? – граф плавно остановился и указал взглядом на двух дворян.
Это были двое тех самых людей, что некоторое время назад, оскорбили Карла Моисеевича. В этот раз они стояли напротив полотна с изображением бедной матери-старушки, за спиной у которой поджигали дом, а на руках она держала своего сына, убитого пулей. Картина была исполнена в темных тонах и вызывала лишь горечь и грусть. Но два дворянина, даже не пытаясь себя сдерживать, гоготали во всю глотку, одной рукой держась за животы, а второй тыча пальцем в этом полотно. Словно гиены, что хохочут в след убегающего львенка, не осознавая, что однажды он вернется.
– Посмотрите на них – вы не должны на них злиться, вам должно быть их жаль. Жаль. Только жалость может вызывать человек, который не видит, что земля уходит у него из-под ног, пока он спокойно сидит и пьет свой послеобеденный чай. Но и они не виноваты в том, какие они есть. – Граф грустно посмотрел себе под ноги. – У нас, детей своих великих отцов, есть лишь два пути: либо пройти через все трудности жизни дворянского ребенка, лишится всей своей человечности и стать бездушной машиной на службе государства, либо пропить все свое наследство, – граф кивнул на хохочущих дворян, – и сгинуть в небытие.
У Карла Моисеевича сразу же возник вопрос, по какому же пути пошел сам граф. Но тот опередил его, ответив на него безмолвно – просто взглядом.
Граф Орлов пошел по первому пути, вместе со своим старшим братом Николаем. Но каким-то чудом, пройдя через все испытания, он умудрился сохранить в себе человеческие качества и по-детски добрые глаза.
– Я слышал истории о вас от Клары. – граф резко сменил тему. – Она удивительная женщина, и действительно сильно любит вас.
Карл Моисеевич стеснительно кивнул.
– Это прекрасно. Особенно в наше время. Война не делает этот мир лучше. Голод тем более. Но любовь! Любовь… – граф отвел глаза и ненадолго ушел в себя. – Любовь. – добавил он мечтательно. – Не об этом я хотел с вами поговорить. На самом деле, мы недавно, случайно, столкнулись с Кларой на улице, и она рассказала мне о ваших необычных, новых мыслях. И я думаю, что смогу вам помочь разобраться.
Они вышли из общего зала, и пошли по коридору в сторону кухни.
– Несколько месяцев назад мне в руки попала довольно интересная книга, я ее прочитал, а затем отдал Борису, дабы было с кем обсудить теории, высказанные в ней. Но Борис так и не осилил ее, к моему сожалению. Как мне кажется, вы сможете понять идеи, которые в ней описаны. Тем более вы, как я знаю, человек чисел. Так вам она к тому же будет близка и по роду деятельности. И мне было бы необычайно интересно ее с вами, потом, обсудить, при удачной возможности. Если, конечно, вы не возражаете.
Карл Моисеевич одобрительно покачал головой. Он уже и не думал перебивать речь графа. Ему даже стало казаться, что это грешно. Грешно!
Они остановились у кладовки, полностью забитой пустыми холстами. Граф открыл дверь и, перешагивая через холсты, осторожно прошел внутрь. Несколько минут он копался внутри и довольно забавно пыхтел. Затем шум прекратился.
Карл Моисеевич уже было открыл рот, чтобы узнать в порядке ли все с графом. Но тут из кладовки высунулась рука и протянула ему немного потрепанную книгу. Карл Моисеевич взял ее. Аккуратно отряхнув ее от пыли, он прочел «К. Маркс. Капитал. Курс политической экономии».
– Написал ее один немецкий экономист-философ. А перевел ее один гениальный труженик Иван Степанов. Наш соотечественник. Как мне кажется, это один из лучших ее переводов на наш язык. Не стоит ее считать сухой экономической доктриной. В ней изложены идеи, которые имеют большое значение уже сегодня. Для меня и моих единомышленников эта книга…
– Карл! Карл! Ну, где ты ходишь? – послышался голос Клары. – Все тебя ищут целый вечер, и никто не может найти! – это означало, что ищет его только Клара, а начала она его искать примерно пять секунд назад. – О, граф! Добрый вечер! Не ожидала вас сегодня здесь увидеть!
– Добрый вечер, обворожительная Клара. Как всегда, вы являетесь украшением этого вечера.
– Ой, ну, стоит вам. Сегодня мы собрались здесь ради Бориса.
– Но при этом все внимание вечера, как всегда, сфокусировано на вас. Борису далеко до вашего великолепия.
– Ой, стоит вам. – повторила Клара. – А я смотрю, это вы украли моего любимого Карла? Позвольте поинтересоваться, для каких это целей? – любопытно улыбнулась она.
– Думаю вам наши разговоры покажутся сухими и скучными. Обычные дела, работа, политика… – слукавил Граф и кинул хитрый взгляд в сторону Карла Моисеевича.