Читаем Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка полностью

Необходимые факты (это надо помнить!):

Правописание: Как пишется это слово?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре карточки, то позже вам будет легче их выучить):

Род (если он есть в вашем языке): Если это слово — существительное, то какого оно рода?

Личная связь: Можете ли вы вспомнить, когда в первый/последний раз сталкивались с этим предметом/явлением/действием/определением, или назвать конкретный пример этого понятия, который имеет отношение к вашей жизни?

Другие слова: Можете ли вы назвать другие слова, сходные по написанию или связанные с ним по значению?

С помощью этих трех типов карточек вы можете запомнить практически любое слово из списка 625 базовых слов. Вы обнаружите, что создавать их — сплошное удовольствие, и не меньшее удовольствие — просматривать. Делая карточки, вы найдете всевозможные изображения смешных французских кошечек или немецких бабушек. А просматривая их, вы вспомните, как интересно было впервые увидеть все эти картинки, и даже добавите к этому приятных ощущений («Не могу поверить, я все еще это помню!»), а это поможет запомнить слова еще крепче.

Далее мы рассмотрим несколько особых случаев, в которых мы слегка изменим вид карточек, чтобы охватить более широкое разнообразие слов.

<p>Четыре специальных сценария: несколько значений, синонимы, названия категорий и изображения, которые легко спутать</p>Несколько значений одного слова

Предположим, что вы учите английское слово bar. Оно имеет несколько значений, и мы чаще употребляем его, когда говорим о выпивке, но «плитка шоколада» или «слиток золота» — это тоже bar. Карточки, которые вы увидите ниже, — это легко:

Но карточки в другом направлении сложнее. Что должно быть на обороте?

У вас есть два варианта: вы можете поместить на обратной стороне основное значение либо несколько сразу (и если вы помните хотя бы одно из них, то отметьте, что вы правильно помните карточку).

Оба варианта равноценны, и вы можете их чередовать. В любом случае одно из определений вы запомните лучше, и оно будет якорем для других определений. Закрепив якорь, очень легко присоединить к нему новое понятие («плитка шоколада» по-английски называется так же, как и обычный «бар»!).

Синонимы

Изучая первые 625 слов, не включайте синонимы. Они вам не нужны. Никто не остановит вас на улице, чтобы узнать синоним к слову «блюдо», кроме того, у вас и так достаточно работы. Если вы встретите несколько переводов нужного вам слова, выберите тот, который вам больше нравится, и двигайтесь дальше.

Когда позже вы снова столкнетесь с синонимами, помните, что не бывает двух абсолютно одинаковых слов. Сыщик и следователь относятся к одному и тому же человеку, но они отличаются по формальности. Еду можно класть на тарелку или на блюдо, но вы не прочтете в кулинарной книге рецепт тарелки. Освоив немного грамматики и достаточно лексики, вы можете начинать изучать тонкие различия между похожими словами, но до этого момента выберите одно основное слово и двигайтесь дальше.

Время от времени вам придется изучать синонимы даже в самом начале обучения. Может, вы выучили одно слово — dish (блюдо), а в вашем учебнике используется другое — plate (тарелка). Можно выучить их примерно так:

Может быть, вам понадобится и третья карточка с картинкой на лицевой стороне, вот такая:

Как и в случае с несколькими значениями, у вас есть два варианта такой карточки (на этот раз обратный случай — одно изображение и два слова). Можете поместить на ней оба слова или то, которое вам больше нравится. Помните, что любой правильный ответ (plate или dish) — это правильно; не нужно останавливаться и перечислять все синонимы для вашей картинки.

Выберите любой вариант обратной стороны и идите дальше. Но в целом старайтесь как можно дольше избегать синонимов.

Названия категорий

Большинство из 625 основных слов — простые существительные [кот, банан, мужчина), но некоторые из них являются названиями категорий (животное, фрукт, человек). Запоминайте их с помощью набора пары простых слов. Возьмем, к примеру, немецкое слово Tier (животное):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука