Читаем Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка полностью

Откуда вам знать, что Tier означает «животное», а не «млекопитающее» или «органическая материя, в некоторых случаях серая снаружи»? Вспомните, что вы — создатель этих карточек. Именно вы выбрали несколько слов, которые для вас означают «животное». Если вы решите, что категорию «животные» лучше всего представляют свинья, рыба и коза, то ничто не заставит вас забыть, какое слово означают эти изображения. Вы не подумаете вдруг: «Рыба, свинья, коза? Это, должно быть, означает „объект меньше коровы, сделанный из мяса!“» Вы подумаете «животное».

Вы можете использовать тот же метод даже для абстрактных понятий, таких как «существительное» (= кот, банан, человек…) и «глагол» (= целовать, есть, бежать…). Это даст вам возможность проделывать интересные маневры и с очень похожими словами (например, to kiss [целовать] и a kiss [поцелуй]), как мы увидим далее.

Слова, изображения которых легко спутать

Предположим, вы хотите выучить немецкое слово Tochter (дочь) и Nichte (племянница). Эти две девочки могут выглядеть одинаково, но эти слова означают нечто разное. Вам нужно больше информации, чем может предоставить картинка, но вы еще недостаточно знаете немецкий, чтобы написать определение (например, «дочь моей сестры или брата»). У вас есть две отличные возможности: вы можете вставить пометку о чем-то личном — к примеру, имя вашей племянницы — или добавить небольшую подсказку на немецком из вашего базового набора 625 слов — поскольку у дочерей есть мамы (и папы), а у племянниц — тети (и дяди), вы можете использовать слово Mutter (мама) или Tante (тетя).

Вначале я выучу слово Nichte (племянница) с помощью имени моей племянницы Элианы. Заметьте, что die Nichte — это на самом деле не так страшно, как кажется. Просто немцы так учтиво дают понять, что племянницы — женского пола:

Затем я выучу слово Tochter (дочь) с помощью другого немецкого слова, Mutter (мать), которое я взял из моего списка 625 наиболее употребительных слов:

С помощью картинки и знакомого имени или нового слова мы получаем простые определения. Можно сделать то же самое и с другими словами — приписать под картинкой слово «Атлантический», чтобы отличить океан от моря, или под картинкой с изображением целующейся пары написать «глагол» или «существительное» в зависимости от слова, которое вы учите: «целовать» (to kiss) или «поцелуй» (a kiss).

Со временем ваш словарь пополнится, и вы сможете определить таким способом еще больше слов. А с небольшой долей грамматики вы будете давать словам полные определения и объяснять абстрактные понятия с помощью уже знакомых слов. Эта способность будет все развиваться, и в конце концов вы почувствуете под черепной коробкой хорошо сформированный язык.

А сейчас, в самом начале обучения, сохраните новую лексику в долговременной памяти с помощью простых поясняющих слов, понятных флеш-карточек и системы интервальных повторений. Через месяц-три вы будете готовы заняться грамматикой без необходимости одновременно с этим учить слова, произношение и правописание.

А теперь о еще одном, последнем типе флеш-карточек, который позволит вам эффективно пользоваться любыми мнемоническими образами.

<p>Мнемоническое воображение</p>

Эти карточки не относятся к лексике, так что не беспокойтесь о трех уже перечисленных типах, бонусных очках и прочей всячине. Эти карточки помогут вам управиться с любыми мнемоническими образами, которые вы захотите использовать. Вы же не хотите случайно взорвать бедное существительное женского пола, тогда как оно должно загореться.

Если вы пользуетесь мнемоникой только для запоминания рода, вам понадобятся всего два или три образа. Это несложно запомнить даже без флеш-карточек. Но поскольку у нас есть эта прекрасная система интервальных повторений, глупо будет не воспользоваться ею, чтобы облегчить себе труд.

Позднее, когда вы будете пользоваться мнемоникой для запоминания предлогов, спряжений глаголов и правописания вашего нового языка (см. главу 5), вы точно захотите сделать эти карточки. Игра с мнемоническими образами затягивает, и если вы слишком увлечетесь, то карточки помогут вам разобраться, где какой образ.

Вот два основных вида карточек, и они относительно просты:

<p>Третья галерея: использование и запоминание первых предложений</p><p>Карточки для главы 5</p>

В этом разделе мы поиграем с предложениями. Вы научитесь определять с их помощью абстрактные понятия, поймете, как меняется значение слова в зависимости от контекста и как влияет порядок слов на смысл предложения. И все это вы узнаете, не увидев на своих флеш-карточках ни единого слова на родном языке. Считайте это портативной программой погружения, которую вы создали себе сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука