Читаем Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка полностью

Этот процесс исследования и построения во многом напоминает пазлы. Вы стараетесь понять, чему вы можете научиться с помощью одного предложения. Скоро вы прочувствуете эту игру и начнете получать от нее удовольствие, потому что все слова, которые вы уже выучили, начнут на ваших глазах превращаться в музыку нового языка.

<p>Создание карточек</p>

Интенсивный режим: Новые слова/Новые словоформы: от двух до четырех карточек на слово.

Порядок слов: Одна карточка на слово.

Нормальный режим: Новые слова/Новые словоформы: от двух до трех карточек на слово.

Порядок слов: Одна карточка на слово.

Режим напоминания: Новые слова/Новые словоформы/Порядок слов: одна карточка на слово.

Мы поиграем с таким предложением: «He lives in New York City» (Он живет в Нью-Йорке).

Новые слова:Изучим слово in.

Карточка первого типа: Какое слово можно сюда вставить? (например, «He lives ____ New York City» —> in, произносится как ɪn)

Карточка второго типа: Какое предложение/фраза содержит это слово? (например, in —> «He lives ____ New York City»)

Карточка третьего типа: Какое слово можно вставить в это предложение? (например, «The cat ____ the hat» (Кот в шляпе) —> in, произносится как ɪn)

Карточка четвертого типа: Как пишется это слово? (например, произносится как ɪn, встречается в предложении «He lives ____ New York City» —> i-n)

Формы слов:Изучим форму слова lives.

Карточка первого типа: Какое слово можно сюда вставить? «He ____ in New York City» [to live] (например, — > lives, произносится как lɪvz)

Карточка второго типа: Какое предложение содержит это слово lives? Какова его основная форма? (например, «He ____ in New York City» [to live])

Карточка третьего типа: Какое слово можно вставить в это предложение: «No one ____ forever» (Никто не живет вечно) [to live] (например, «No one lives forever»)

Карточка четвертого типа: Как пишется это слово? (например, произносится как lɪvz, встречается в предложении «He ____ in New York City» —> l-i-v-e-s)

Порядок слов:Изучим, в какое место нужно вставлять слово He.

Карточка первого типа: Где должно быть слово He в предложении «He lives in New York City»? (например, «He lives in New York City»)

<p>Карточки новых слов — первый тип: какое слово можно сюда вставить?</p>

В пропущенное место примера предложения могут быть вставлены несколько разных слов. В идеале вам лучше найти такое предложение, которое не вызывает сомнений (He lives ____ New York City — это лучше, чем ____ is good), хотя с помощью картинок вы можете сделать ясным и понятным любое предложение («[Изображение аппетитной фаршированной индейки] is good»).

Но все же иногда вы будете попадать в ситуацию, когда отлично вписывающееся в пробел слово, которое вы нашли, не соответствует слову на обороте флеш-карточки. Ничего страшного. Помните, любой правильный ответ засчитывается.

Необходимые факты (это надо помнить!):

Произношение: Какое слово можно сюда вставить? Можете ли вы произнести его вслух?

Род [если в вашем языке он используется]: Если это существительное, каков его род?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре карточки, то позже вам будет легче их выучить):

Правописание: Помните ли вы, как пишется это слово?

Личная связь: Если это не совершенно абстрактное служебное слово, можете ли вы вспомнить, когда в первый/последний раз сталкивались с этим предметом/явлением/действием/описанием, или придумать пример этого слова, который имеет отношение к вашей жизни?

<p>Карточки новых слов — второй тип: какое предложение или фраза содержат это слово?</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука