Читаем Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка полностью

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре карточки, то позже вам будет легче их выучить):

Род [если в вашем языке он используется]: Если это существительное, каков его род?

Личная связь: Если это не совершенно абстрактное служебное слово, можете ли вы вспомнить, когда в первый/последний раз сталкивались с этим предметом/явлением/действием/описанием, или придумать пример этого слова, который имеет отношение к вашей жизни?

С этими четырьмя типами карточек вы сможете запомнить практически любое слово, даже самое абстрактное. Проблемы обычно могут возникнуть только в том случае, если пример предложения из учебника недостаточно конкретный («____ — это хорошо», к примеру, не слишком помогает выучить слово «забота»). Сейчас такие слова лучше пропустить. Вы сможете выучить их позже с помощью средств, описанных в главе 6, — Google Images, одноязычного словаря, письменных работ.

<p>Карточки словоформ — первый тип: каким словом можно заполнить пропуск?</p>

Карточки словоформ практически идентичны карточкам новых слов. Главное отличие в том, что на лицевой стороне будет не просто предложение He ____ in New York City (Он ____ в Нью-Йорке), а еще и небольшой намек в виде основной формы слова (той, которую вы найдете в словаре): He ____ in New York City (to live) (Он ____ в Нью-Йорке [жить]). Это облегчает их запоминание и помогает понять, как язык играет с формами слов, чтобы изменить смысл предложения (взять, например, разницу между словами «кот» и «коты»).

Необходимые факты (это надо помнить!):

Произношение: Какое слово можно сюда вставить? Можете ли вы произнести его вслух?

Род [если в вашем языке он используется]: Если это существительное, каков его род?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре карточки, то позже вам будет легче их выучить):

Правописание: Помните ли вы, как пишется это слово?

Другие формы слова: Знаете ли вы другие формы этого слова? Где они используются? (Мне кажется очень полезным перечислить несколько таких форм на обороте карточки, хотя это и не необходимо.)

Личная связь: Если это не совершенно абстрактное служебное слово, можете ли вы вспомнить, когда в первый/последний раз сталкивались с этим предметом/явлением/действием/описанием, или придумать пример этого слова, который имеет отношение к вашей жизни?

<p>Карточки словоформ — второй тип: в каком предложении или фразе используется это слово?</p>

Как и в карточках новых слов, здесь подойдет любой нужный фрагмент. В дополнение к этому вы постараетесь запомнить базовую форму слова, которое вы видите (например, если вы видите слово lives, вы попытаетесь запомнить to live).

В этом примере мы сталкиваемся с еще одной сложностью: если мы видим слово lives, откуда нам знать, глагол ли это (to live) или существительное (a life)7 Мы этого не знаем. К счастью, и здесь действует старое доброе правило «любой правильный ответ засчитывается». Если вы видите слово lives и вспоминаете, что Cats have nine lives (У кошки девять жизней), а не He lives in New York City (Он живет в Нью-Йорке) — тем лучше. В следующий раз, когда вы увидите эту карточку, вы вспомните оба предложения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука