Читаем Резистенция Платины полностью

- Как вы безусловно помните, госпожа Индзо пропала после того, как государь, да живёт он десять тысяч раз по десять тысяч лет, приказал воздвигнуть "стену мечей", дабы защитить своих подданных от опасной болезни. После того как духи стужи победили демонов петсоры, сотник Индзо послал своих людей на поиски супруги. Им удалось найти единственную свидетельницу, которая смогла хоть как-то прояснить её судьбу. Это монашка из обители "Добродетельного послушания", сестра бывшего начальника уезда Букасо в провинции Хайдаро. Его ещё потом обвинили в государственной измене. Так вот, та монахиня утверждала, что, не проехав по одной дороге, обоз госпожи Индзо вместе с караваном какого-то работорговца направились на другую, которую якобы ещё не перекрыли. Но что с ними случилось дальше, она не знает, так как заболела и осталась в какой-то деревне, где выжила лишь великой милостью Вечного неба. Некоторые простолюдины там даже начали считать эту монашку святой.

- С ней, кажется, была ещё какая-то родственница, - кивнул внимательно слушавший хозяин кабинета.

- Какой же великолепной памятью одарило вас Вечное небо, ваше высочество! - взмахнул широкими рукавами халата гость, глядя на него с преданностью и обожанием.

- Всё, что вы рассказали, господин Татсо, мне уже известно, - ласково улыбнулся хозяин кабинета. - Я рассчитывал услышать что-нибудь новое.

- Будет новое, ваше высочество! - заверил собеседник и заговорил гораздо быстрее, умудряясь однако не сорваться на торопливое бормотание. - В столице я лично провёл расследование. Нашёл те полки, что стояли в "стене мечей" у Букасо, поговорил с офицерами. Они рассказали, что, выполняя волю Сына неба, их воины в тех местах уничтожили несколько караванов, пытавшихся вырваться из заражённых земель. Тела и повозки сожгли, не прикасаясь к ним из опасений заразы. Но когда зимой в присутствии местных чиновников собирали останки для погребения, то... ничего примечательного не нашли. То, что везла госпожа Индзо, за пазуху не спрячешь. Вот и получалось, что она могла вообще не добраться до "стены мечей".

Слушатель величаво кивнул, сохраняя всё тот же спокойно-доброжелательный вид. Однако рассказчик почувствовал, что тот начинает терять терпение, и перешёл к главному:

- Но теперь стало точно известно, что та монашка соврала!

- В чём конкретно? - тут же заинтересовался вельможа.

- Она знает, как погибла госпожа Индзо! - выпалил чиновник.

- Откуда такая уверенность, господин Татсо? - в голосе хозяина кабинета ясно слышалось сомнение.

- Мне очень неудобно занимать ваше драгоценное время, ваше высочество, - поклонившись, гость виновато развёл руками. - Но я не смогу объяснить всё без новых подробностей. В противном случае, картина происшедшего может получиться нечёткой, и у вас могут возникнуть сомнения.

- Я готов вас внимательно выслушать, господин Татсо, - благожелательно улыбнувшись, собеседник откинулся на низкую спинку кресла и сцепил пальцы на плоском животе, прикрытом расшитой золотом парчой.

Чиновник откашлялся, прочищая горло, и, подавшись вперёд, заговорил:

- Сотник Индзо послал одного из верных людей, того самого десятника, кто искал его супругу, в Хайдаро по каким-то своим воинским делам. Выполнив поручение, тот пошёл на рынок и в одной из лавок увидел плащ госпожи Индзо! Такие не шьют в Благословенной империи. Его подарил сотнику вождь одного из варварских племён. Десятник точно знал, что господин отправил плащ супруге, поэтому и спросил у торговца, откуда он у него взялся? Тот сначала не хотел говорить, но воины пограничья умеют развязывать языки. Лавочник признался, что получил плащ вместе с другими вещами от главы местной гильдии воров. Храбрый десятник с помощью друзей нашёл одного из помощников того человека и узнал, что вещи в лавке из Букасо!

Рассказчик сделал короткую паузу, то ли переводя дыхание, то ли давая возможность слушателю задать вопрос. И тот тут же воспользовался ей.

- Как же они оказались в Хайдаро?

- О, ваше высочество! - со значением произнёс гость. - Эти мошенники умеют вести дела! Чтобы хозяева не опознали украденное, они отправляют дорогие вещи в другие города.

- Интересно, - тонкие, чётко очерченные губы хозяина кабинета чуть дрогнули в подобии улыбки. - Но это ещё не значит, что монахиня лжёт.

- Преклоняюсь перед мудростью вашего высочества, - низко поклонился чиновник. - Только это ещё не конец истории. Дав взятку служащему канцелярии губернатора, десятник господина Индзо сумел получить разрешение на посещение Букасо, где узнал, что после ареста государственного изменника Сабуро его дом обокрали. Воров не нашли. Торговец, что привёз плащ госпожи Индзо в Хайдаро, имеет дело только с посредником. Но того в городе не оказалось. Уехал куда-то по своим воровским делам. Тем не менее всё указывает на то, что плащ, принадлежавший покойной госпоже Индзо, украли именно из дома начальника уезда, куда он мог попасть только вместе с его сестрой монашкой.

- Надеюсь, тот храбрый и умный воин поговорил с ней и всё выяснил? - выпрямившись в кресле, спросил собеседник.

Перейти на страницу:

Похожие книги