Читаем Риданские истории полностью

– Зачем они там? – одними губами промолвил Джейкоб, прикованный взглядом к могущественному колдовству.

– Чтобы встретиться с Ноа, – голос Ноа стал шелестящим, будто не его, а глаза вспыхнули янтарем еще ярче. Он вдруг крепко схватил Джейкоба за плечо и притянул к себе, отчего тот оторопел. – Его оболочка стала слабой и не способной поглощать жизни. Разве ты не знаешь о том, что происходит в городе, Джейкоб? Не слышал о мертвых задушенных детях, которых утром находят родители в их собственных кроватках? – голос Ноа становился угрожающим и набирал силу, становясь все громче. Его рука все крепче сжимала плечо Джейкоба, причиняя ему новую боль. – Это не остановить. Пищ-щ-щаааа! – Ноа стало трудно произносить слова. Огонь в глазах тускнел, а зрачки закатывались под лоб. – Ты – следующщ-щий вы-ыб-бранный!

Джейкоб почувствовал острую резь в груди. Дыхание перехватило, и несколько секунд он пытался поймать воздух ртом. Ноа как подкошенный повалился на бок. Его руки и ноги неестественно вывернулись. Дети, что еще секунду назад застыли без движения у страшной статуи, теперь приближались к зеркальному стеклу с той стороны и приветствовали Джейкоба жестами рук. У их ног перепуганный мальчик заметил еще что-то, живое. Черное и блестящее, похожее на садовый шланг. Но в отличие от резинового шланга, это «нечто» передвигалось точно так же, как какая-нибудь гадюка, только на вид было толще и массивнее. Мальчика парализовал страх. Он в надежде взглянул на Ноа, ища защиты. Но тот бездыханно лежал на полу. «Он мертвый», – промелькнуло в голове Джейкоба.

Раздался чавкающий звук и, словно из покрытой рябью воды, из недр зеркала в подвал выползла живая черная лента. Осторожно двигаясь, она обхватила Ноа за шею и поволокла назад, в молодой Ридан.

Больше Джейкоб смотреть на это не мог. Почувствовав на мгновение, что вновь овладел своим телом, он вскочил на ноги и бросился наутек. Разрезая напополам зеленый туман острыми коленями, он бежал что есть силы в сторону дома. Под ногами хлюпала коварная мокрая земля, готовая в любой момент утянуть Джейкоба в затаившийся под мхом болотный омут, но мальчик сосредоточенно следовал по надежной тропинке, которую успел запомнить, добравшись по ней к домику Ноа уже целых два раза.

Как и в прошлый раз, лишь увидев впереди приветливые солнечные лучи, Джейкоб сбавил темп. В его ноющей груди бешено клокотало сердце. Обожженная рука сильно болела. Мальчик уже сто раз пожалел, что вернулся к Ноа. Джейкоб был готов к любым страшным историям, выдуманным Ноа для того, чтобы похвастать перед ним. Или узнать, где тот прячет свои сокровища – игрушки, фотографии и монетки. Это своего рода «тайны», которые мог преподнести ему странный мальчик. Но то, что увидел Джейкоб, нельзя было назвать фокусом или «тайной». Это ужасное зрелище, наполненное болью, как для него, Джейкоба, так и для Ноа. А эти глаза? Его голос? Внутри Ноа был заключен кто-то иной… Внутри Ноа? Джейкоб растер рукой свою грудь. Почему она так болит?

Джейкоб встряхнул головой. Хватит! Он видел впереди свой дом, освещенный золотистыми лучами. Там мама. Там папа. А еще есть Пеги. Пеги! Вспомнив о ней, у Джейкоба потеплело внутри. Когда он встретится с ней, наверняка забудет все, что произошло этим утром. Как страшный сон. Будто никогда и не было в его жизни сырого подвала и мальчика с лицом змея. А ведь Ноа и правда выглядел как змей. Широкие ноздри, большой рот и глаза с полосками зрачков… Забудь, Джейкоб. Оставь позади болота. Ты живешь среди желто-зеленого кукурузного моря. Над головой синее небо, а впереди целая жизнь, в которой будет масса всего удивительного! Просто проглоти этот комок, а рана на ладони со временем затянется.


– Как считаешь, Эрл, – сказала тихим голосом миссис Хендерсон мужу, – обязаны ли мы были рассказать Фостерам о том, что произошло в их доме?

Близилась ночь, и Джейкоб лежал без сна в своей постели. Он так и не встретился сегодня с Пеги. Ей нужно было разобрать свои вещи после переезда, и она была весь вечер занята, что вызвало глубокое разочарование у Джейкоба.

Плюхнувшись в кровать, он с полчаса вертелся, прокручивая в голове события дня. Сейчас его родители находились в своей спальне через коридор напротив. Двери были прикрыты не плотно, и Джейкоб услышал их шепот. Слова мамы насторожили его, и он почти не дышал, стараясь не упустить ни единой фразы.

– Ты о Томпсонах? – ответил мистер Хендерсон.

– И о Томпсонах тоже.

– Не могу вспомнить, как звали тех, кто жил в доме до Томпсонов?

– Куперы. Энтони и Дебра Купер.

– Точно. И у них тоже был сын, как у нас. Не могу вспомнить имя. Нил? Нор?

– Ноа Купер. Ему было бы около тридцати лет, если бы…

– Если бы в один день он не пропал без следа.

Ноа! Джейкоб не ослышался? Этого мальчика звали Ноа? Но этого не может быть… Если бы этим пропавшим человеком оказался тот Ноа из домика на болоте, он был бы уже взрослым мужчиной. Что это, неведомые чары? Или непростое совпадение?

Перейти на страницу:

Похожие книги