Читаем Риданские истории полностью

Та несколько раз кивнула, отчего русые кудряшки на ее голове зашевелились, словно блестящие морские волны.

Джейкоб и Пеги поднялись к мальчику в комнату. Теплые лучи заходящего солнца струились внутрь, освещая медью мебель, стены, различные предметы, разбросанные по полу и скромное количество художественной литературы, расставленной на полке.

– Ну вот, смотри, – скромно обвел он взглядом свою спальню. – Честно сказать, у меня не так много всего. Но, знаешь, есть немного книг. Все они очень интересные. Хочешь взять почитать какую-нибудь?

– Очень, – сразу же ответила Пеги.

– Возьми вот эту, – он взял в руки ту, на обложке которой был нарисован воздушный шар с корзиной, внутри которой находился бородатый толстяк с подзорной трубой. – Она о приключениях Билли «Быстрохода» в стране Облаков. Моя любимая история…

– Как интересно! А ты думаешь, такая страна есть на свете взаправду?

– Отчего же нет? В мире много всяких удивительных вещей. Вчера, например, я гулял по болотам и… – он осекся, чуть не проговорившись о Ноа, который строго запретил ему рассказывать о нем.

– И что там на болотах? – с интересом переспросила Пеги, глядя в его глаза.

– И… и наткнулся на большую-пребольшую лягушку бардового цвета. Никогда не встречал такую прежде! – пришлось ему соврать.

– Фуу, – протянула девочка. – Они склизкие и противные. А еще они холодные и в бородавках.

– Ты просто не знаешь, какая она необычная. Так бы не говорила.

– Я знаю, что говорю, – поставила точку в дискуссии Пеги.

Они помолчали несколько минут. Пеги разглядывала свой новый дом из окна Джейкоба сквозь кованную решетку, а Джейкоб поглядывал на Пеги. Обидел ли он ее?

– Зачем вам эти решетки на окнах? – спросила девочка.

– Я не знаю, Пеги, – пожал плечами Джейкоб. – Просто они есть и все. Не хочешь погулять завтра? Я знаю много всяких интересных мест в округе.

– Я спрошу у мамы, и если она отпустит, то… – уклончиво ответила та.

Вскоре Фостеры любезно распрощались с Хендерсонами и зашагали к дому. Мистер Фостер нес на руках уснувшую прямо за столом Арью, а Мардж – ее тряпичную куклу. Пеги на ходу помахала Джейкобу одной рукой, а другой – прижимала к груди книжку.

– Ты проявил себя весьма по-джентльменски, – ободряюще похлопал Джейкоба по плечу отец. – Думаю, вы подружитесь.

– Правда?

– Пора в постель, сынок. Время к ночи.

– Да, пап, – со вздохом грусти и радости одновременно, ответил Джейкоб и устало поплелся к себе наверх.

Только наутро Джейкоб смекнул, что прогулка с Пеги переносится в лучшем случае на вечер. Ведь началась новая неделя, а значит, мистер Фостер уже отвез ее в школу на занятия. И почему они оба вчера не подумали о том, что спустя ночь настанет понедельник?

Будильник на тумбочке отзвонил девять часов. Джейкоб откинул с себя одеяло и спустился вниз. На кухонном столе лежала оставленная мамой записка. Он взял в руки бумажный отрывок и прочитал вслух:

– Вернемся после полудня. Будь хорошим мальчиком. Вымой полы в коридоре и кухне.

Последнее предложение он прочел без всякого энтузиазма. Он наскоро умылся, позавтракал свежими овощами и хлебом и, набрав первое ведро воды, сунул туда старую половую тряпку так, словно это был новорожденный, обреченный на утопление котенок.

Провозившись с домашними хлопотами больше часа, Джейкоб отправил ведро и тряпку обратно в чулан, а сам вышел на улицу под лучи распаляющегося солнца. Не очень-то надеясь увидеть Пегги в это утро, он украдкой поглядел на соседский коттедж. Его безмолвный вид сейчас почти ничем не отличался от того заброшенного дома, что пустовал здесь всего-то пару дней назад. Кажется, вся семья Фостеров уехала утром в город.

Оставалось еще достаточно времени прежде, чем вернутся родители, подумал Джейкоб. И тут ему в голову закралась одна щекочущая сознание мысль. А не наведаться ли на болото к Ноа, чтобы узнать его тайну? Без сомнения! С другой стороны, не он ли, Джейкоб, храбрый странник и разведчик, совсем недавно дал стрекоча от домика Ноа?

– И теперь, что бы запятнанное испугом имя Джейкоба – путешественника по болотам было очищено бесстрашием и отвагой, он должен вернуться в логово зверя и дать ему священную клятву! – объявил он сам себе и, не раздумывая больше ни секунды над своим решением, побежал к Ноа.

Дом странного мальчика был объят тем же самым зеленым туманом, как и в прошлый раз. Солнце почти не проникало сквозь густой ельник, и казалось, что уже стоял глубокий вечер.

Джейкоб робко приблизился к жилищу.

– Ноа! – тихонько позвал он. – Это я, Джейкоб! Я пришел один…

– Спускайся в подвал, – через несколько секунд раздался спокойный голос Ноа, будто совсем близко, хотя его самого нигде не было видно.

Джейкоб обошел домик. Двери, ведущие вниз были распахнуты настежь, и внутри виднелся тусклый пляшущий свет. Ноа сидел на полу, глядя янтарными глазами на огонек, облизывающий свечной фитиль.

– Ты передумал? – спросил Ноа не поднимая головы на Джейкоба.

– Я хочу узнать твою тайну.

– Ты кому-нибудь рассказывал обо мне?

– Нет, что ты!

Перейти на страницу:

Похожие книги