– Не думаю, что Фостерам нужно знать об этом, – сказал мистер Хендерсон. – В глубинах чащи – болота, ты знаешь. Я уверен, что случилась трагедия. Ведь его тело нигде так и не было найдено, а значит…
– Да, о Куперах как раз-таки все как на ладони, Эрл! – шикнула миссис Хендерсон. – Но ты же прекрасно знаешь, почему Томпсоны съехали из этого места. Городская зараза добралась и до них. Слава Господу, что вот уже целых два года со дня… со дня смерти их маленькой дочери, задушенной кем-то в ее кровати, – она начала тихонько всхлипывать, – наш сын все еще жив! Полиция бессильна прекратить эти жестокие и душераздирающие убийства. Такое ощущение, что они сидят в своих кабинетах и совершенно ничего не предпринимают!
– Дорогая, нет никаких улик. Убийца подобен призраку, не оставляет никаких следов. Единственное, что пока известно – гематомы на шее жертв выглядят так, будто их душили толстой веревкой или скрученным полотенцем, например. Только жирная темная полоса на коже, и больше ровным счетом ничего. Нет мотивов, нет свидетелей, нет отпечатков пальцев. Неуловимый маньяк, терроризирующий город больше десяти лет.
– Это сущий кошмар, Эрл! Мы просто обязаны уберечь Джейкоба от этого. Нет, мы не должны ничего рассказывать Фостерам, иначе об этом узнает наш сын. Пусть все остается, как есть, пока он хотя бы не подрастет.
– Ты права. А теперь давай спать, милая.
– Спокойной ночи, дорогой.
Джейкобу казалось, что он прирос спиной к простыне. Какие ужасные вещи оказывается творятся в городе, а он ни сном ни духом об этом! Ноа не врал, когда поведал ему об убийствах детей. Родители подтвердили слова странного мальчика. Но как же Пеги? Должен ли ОН рассказать ей все, что узнал за прошедший день??? Черт возьми, да за минувшие двенадцать часов он узнал больше, чем за всю свою недолгую жизнь!
В конце концов устав от тяжелых размышлений, мальчик провалился в глубокий сон, наполненный еще более странными видениями. Он испытывал незнакомую легкость в теле. Его даже не смущало то, что каким-то образом у него вдруг исчезли руки и ноги. Зато взгляд стал более острым, а слух – чутким. Джейкоб нырнул сквозь прутья решетки, привинченной к окну собственной комнаты, и шлепнулся на крышу веранды. Свернувшись плотным кольцом, он осмотрелся вокруг. Он увидел колышущееся кукурузное поле и черный лес за ним. А еще дом Фостеров. Внутри уже давно не горел свет, и в темных оконных стеклах отражался белый яркий серп полумесяца, застывший на звездном небе.
Джейкоб расправил свое длинное гладкое тело и свесился вниз головой, касаясь ею почти самой земли. Расслабив мышцы, он мягко спикировал в траву. Лавируя среди камешков и невысоких сорняков, Джейкоб обогнул по кругу свой дом, а затем забрался на водосток. Взбираясь по холодным трубам, Джейкоб стремился вновь оказаться в своей спальне. И что его так повлекло на улицу среди ночи?
Вернувшись наконец в комнату, мальчик случайно бросил взгляд в небольшое зеркало, что стояло на невысокой деревянной тумбочке, и оробел. Он увидел плоский змеиный лоб и горящие огнем глазные щелки, жадно буравящие свое отражение.
– Не забывай о клятве, или мы пожрем Фос-с-с-теров, – коварным шелестящим шепотом произнес змей. Но выглядело все так, будто это сам Джейкоб предупредил себя!
– Что с твоей кроватью, Джейкоб! – мальчика разбудил взволнованный голос миссис Хендерсон. – Ты не помыл перед сном ноги, грязнуля?
Джейкоб стряхнул с себя остатки сна и вопросительно уставился на маму.
– Взгляни на свою простынь, – она указывала пальцем на постельное белье.
Джейкоб сдернул с себя одеяло и увидел грязные разводы на белой ткани. А еще несколько земляных пятен на животе и коленях.
– Ты не принимал ванну вчера, – миссис Хендерсон посетила внезапная догадка. – А нам с отцом наврал, так выходит?
– Вовсе нет, мама, – Джейкоб и сам не понимал, как такое получилось. Он точно помнил, что вымылся с мылом с ног до головы. Или нет? – Я не помню…
– Зато теперь я вижу все, что ты скрыл под одеждой. Боже мой, ты ужинал за столом в таком виде! – она схватилась руками за голову. – Быстро в душ, пока отец не застал тебя в таком виде. Уж он тебе точно уши надерет. А я пока соберу все твое грязное белье и отправлю в корзину. Марш вниз!
Мальчик вскочил, как ошпаренный кипятком, и понесся в ванную комнату. Через десять минут он с виноватым видом вошел в кухню и тихой мышью сел за стол, ожидая свой завтрак. Отец, увлеченный газетой, к счастью, не стал уточнять причину такого скромного поведения. Вскоре он допил свой кофе и, поцеловав миссис Хендерсон в щеку, умчался в город на работу.
– Ешь свой завтрак, Джейкоб, – все еще сердито проговорила мама, – и потом поможешь мне с домашними хлопотами. После обеда – уроки. А вечером, так и быть, разрешу тебе немного погулять.
Джейкоб тяжело вздохнул. Что-что, а такой суровый тон по отношению к нему он ни капельки не заслужил. Слишком много было в нем сомнений по поводу своей вины.