Читаем Риданские истории полностью

– Не унывайте, мистер Таклз, – попытался подбодрить его добродушный почтальон. – Знаете, однажды и со мной случилась подобная история. Это было двенадцать лет назад. В тот вечер я направлялся в одно местечко. Между нами, скажем прямо – шумный кабак. На его месте сейчас расположен магазин часов жадного Гарри. Так вот, уж очень мне нравилось пиво, что подавали в этом заведении. Но еще больше я любил проводить время, беседуя с одной красавицей, что работала за барной стойкой. Поначалу все шло неплохо. Как обычно я взял себе бутылочку портера, и мы болтали с ней обо всем и ни о чем. Но потом в кабак ввалилась шумная компания молодых парней. Они вели себя вызывающе. Шумно гоготали, ругались и курили прямо за столом. Такое я, извольте, мог понять и стерпеть. Молодежь, что с нее взять? Но когда один из них начал приставать к Даниэль (так ее звали), мне пришлось поставить его на место не слишком любезными словами. Конечно, потом завязалась драка, как это и бывает. Я крепко получил по голове деревянным стулом. Очнулся на пустыре, недалеко от бара. И что самое интересное во всей этой истории… Никакого кабака там и в помине не было. Магазин часов жадного Гарри. Такие дела, мистер Таклз. С тех пор я никогда не видел Даниэль. Да и была ли она?

– Мне так жаль, мистер Гарсиа, – искренне посочувствовал мистер Таклз.

– Не стоит, дело прошлое. А вам я желаю скорее отыскать свою супругу, – почтальон приподнял над головой кепку на прощание и побрел прочь на ватных ногах, взвалив тяжелый мешок себе на плечо.

– До свидания, дорогой мистер Гарсиа! – крикнул мистер Таклз ему вслед.

Часы рабочего дня тянулись бесконечностью. Мистер Таклз лениво хлобыстал жирных крылатых насекомых мухобойкой. Когда ему это надоедало, он долго разглядывал корешки пожелтевших библиотечных книг, что в ответ посматривали на него с книжных полок, сильно пахнущих гнилью. В такие минуты он всецело предавался мысли о миссис Таклз. Что она делает сейчас? Думает ли о нем? Когда мистер Таклз уезжал в дом своей покойной матушки, чтобы спилить яблоню, он обещал вернуться через пару дней. Не позже… А сколько уже прошло? Около месяца! От нее не приходило ни единой весточки с письмами за все это время. Предпринять очередную попытку снова добраться в Брантненд поездом? Да! Завтра же. Ранним утром.

Приняв твердое решение отправиться в путь на рассвете, мистер Таклз устало прикрыл глаза. Он представил, как обрадуются они, встретившись у родного порога. Конечно, они сразу объясняться друг перед другом, и все сразу встанет на свои места. Жизнь вернется в привычное русло. А поезда? Вот только поезда словно сговорились против него, мистера Таклза, не желая дать ему ни единого шанса покинуть Ридан-с-другой-стороны. Сбрасывая скорость перед конечной станцией, головной вагон как будто упирался в непреодолимую мягкую преграду, которая отпружинивала весь состав в обратном направлении, как футбольный мяч. К слову сказать, кажется, машиниста этот прозрачный резиновый пузырь совершенно не волновал. Поезд вновь набирал ход, направляясь в город.

Однако во всей этой неразберихе было кое-что еще, что согревало тоскующую душу мистера Таклза. Его личный маленький секрет, о котором он никому не рассказывал. Даже соседу Самсону. О двух телефонных звонках от миссис Таклз! Да! Он разговаривал с ней из собственного дома уже два раза за это время! Хотя, было бы вернее сказать, он лишь слышал обрывки нечетких фраз через телефонную трубку, но не получал ни одного ответа на любой из его вопросов. Мистер Таклз с сожалением грешил на связь в Брантненде. Нередко телефонные линии там давали сбой, да и в целом, работали из рук вон плохо. А еще один раз, когда они говорили с миссис Таклз, в его спальне закапала вода с потолка. Пришлось поспешно распрощаться и расставить тазы и ведра по полу, чтобы вода не залила весь дом. Подумать только! Настоящий ручей! И это в сухую-то погоду за окном!

После работы мистер Таклз направился прямиком домой. С громким хриплым мяуканьем его встретил облезлый кот, которого тот забрал с улицы дней десять тому назад. У зверя не было одного уха, а с правой стороны туловища через потрескавшуюся насквозь кожу проступали белые кости ребер. Он ластился об изувеченные ноги мистера Таклза своей плешивой мордой и просил свернувшегося прокисшего молока.

– Хотелось бы верить в то, что ты действительно рад меня видеть, Пампкин, – мистер Таклз со вздохом приласкал своего любимца, почесав жесткую шерсть за единственным ухом. – В прошлый раз, когда ты встречал меня вот так восторженно, повсюду царил полнейший хаос. Ты ручаешься, что ничего не натворил за сегодняшний день в мое отсутствие? – мистер Таклз заглянул в мрачную холодную комнату, а затем в кухню, стены которой были покрыты слоем грязи и масляных брызг. – Что ж, вроде бы все на своих местах. Сегодня ты был хорошим мальчиком, Пампкин.

Перейти на страницу:

Похожие книги