– Да, конечно, – ответил рядовой и проследовал за хозяином мастерской – полным курчавым мужчиной с огромным разрезом на шее, похожим на рот жабы.
Мистер Таклз удобно устроился на скамье и взглянул на часы. Время близилось к обеду. Он взглянул по сторонам. Справа от него тянулась бескрайняя степь, откуда пришли они с Беном, а слева – длинная узкая улочка с ветхими строениями и покосившимися фонарными столбами. Шагах в пятнадцати от лавочки, где отдыхал мистер Таклз, располагалась телефонная будка. В этот момент раздался пронзительный настойчивый звон, заставивший его вздрогнуть. Поблизости не было ни души, а аппарат разрывался от резкого сигнала, призывая мистера Таклза взять трубку. Ползком подобравшись к будке, он подтянулся на руках и оперся всем телом на специальный поручень.
– Слушаю. Кто вам нужен?
Кто-то причитал на том конце сквозь слезы, и мистер Таклз не мог разобрать ни слова.
– Не верю своим ушам, это ты? – ему показалось, что голос похож на голос миссис Таклз. – Конечно же, это ты! Я так рад тебя слышать, дорогая. Где ты находишься? Почему тебя так плохо слышно?
Но она продолжала монотонно причитать, делая короткие паузы между словами. Иногда печальная интонация в голосе сменялась мимолетными радостными высказываниями – набором букв, похожими на полную околесицу. Затем вновь раздавались всхлипывания. Дальше молчание. Потом буквы…
– Что ты такое говоришь? Скажи громче! – мистер Таклз сам того не замечая переходил на крик. – Приезжай в Ридан-с-другой-стороны в дом моей матушки. Я нахожусь там все это время. Мне нужно многое тебе рассказать…
В трубке послышался шорох и протяжные гудки. Поверхность трубки вспотела у уха мистера Таклза. Или вымокла? Откуда в трубке вода?
Мистер Таклз в задумчивости вернулся на скамейку. Конечно, он был доволен собой, что успел ответить на звонок, но этот печальный голос миссис Таклз разрывал его сердце напополам.
Прошло еще с полчаса, и Бен Джонсон выкатил на улицу свой мотоцикл. Шина на переднем колесе была поменяна на новую, а бензобак был залатан пластинами, посаженными на клепки.
– Ну вот и все, мистер Таклз, готово! – восторженно крикнул Бен и поправил слегка сбившийся в сторону шлем на голове. – Вы позволите мне подбросить вас до дома?
– О чем разговор! Конечно!
– Я с удовольствием это сделаю! Забирайтесь!
Рядовой помог ему влезть в коляску и завел мотор. Дернув ручку газа, Джонсон направил мотоцикл вперед, оставляя позади себя в клубах сизого дыма кусочек истории, случившейся этим утром в мертвой выжженной степи. Отрывок из жизни.
Расставаясь у калитки дома мистера Таклза, Бен крепко пожал его руку.
– Я вынужден возвращаться в казармы, но я обязательно напишу вам, мистер Таклз, – с жаром проговорил он. – Когда отыщу Маршу. И тогда мне будет, что вам рассказать. А вам я от всего сердца желаю обрести вновь вашу таинственную миссис Таклз. Иначе быть просто не может. Это как…
– Как говорит ваш сержант, Бен! – подхватил его слова мистер Таклз. Он сразу понял, что хотел сказать парень.
– Верно, как говорит наш сержант. Джарли-хоу, мистер Таклз, бей или погибни! – словно мальчишка завопил рядовой, накручивая ручку газа так, что мотор заревел на всю улицу. Затем он включил скорость и, резко сорвавшись с места, умчался вдаль в облачках вонючего дыма, помахивая рукой на прощание.
– Джарли-хоу, Бен, бей или погибни, – тихо сказал мистер Таклз, глядя удаляющемуся солдату вслед.
– Кто этот военный человек? – послышался знакомый голос.
Мистер Таклз, все еще глупо улыбаясь, обернулся и увидел Самсона на другой стороне дороги.
– Какой человек?
– Тот, что говорил с вами минуту назад.
– Ах, этот, человек, – мистер Таклз на мгновение замолчал.
Не проронив больше ни слова, он преодолел путь до порога собственного дома, открыл дверь и исчез внутри. Самсон лишь недоуменно пожал плечами ему вслед.
Мистера Таклза, как всегда, встречал довольный Пампкин. Он забавно урчал и ластился о хозяина голыми реберными косточками, выказывая тем самым свою любовь. Мистер Таклз приласкал любимца, и они почти весь оставшийся день провели вместе, играясь в маленький пожеванный зубами Пампкина резиновый мячик или веревочку, на конце которой был привязан кусочек скомканной бумаги.
Перед сном мистер Таклз долго думал, выпустит ли Бена Джонсона невидимый барьер? Остается только гадать. Но что, если нет? Как поведет себя рядовой, когда поймет, что данный себе самому приказ уже заранее был невыполнимым? Куда будет отступать Бен, столкнувшись с незримым противником? А что, если в той стороне, где расположен его штаб, и вовсе никакого заслона не существует? Получается, Бен Джонсон будет спасен? Эта мысль придала мистеру Таклзу немного бодрости, и он переключил мысли на себя.
– Знаешь, Пампкин, – сказал он в темноту холодной комнаты, почесывая за ухом дремлющего кота, – даже если письмо для миссис Таклз вернется снова, я буду отправлять его столько раз, сколько потребуется. Бей или погибни, Пампкин. Так говорит один сержант. Но ты его, конечно же, не знаешь…