Читаем Ригведа полностью

1 Придите же! Сядьте!Индру воспойте,Возносящие хвалу друзья!2 Первого из многих,Владыку самых достойных благ,Индру — при выжатом соме!3 Да поможет он нам в походе,В богатстве, в изобилии!Да приидет он к нам с наградами!4 Чью пару буланых коней не удержатьВрагам при столкновении в битвах, —Этому Индре пропойте (славу)!5 К пьющему сому эти выжатыеЧистые и смешанные с кислым молоком соки сомыТекут, приглашая (выпить их).6 Ты родился, выросши сразу,Для питья выжатого (сомы),О Индра, для превосходства, о благосклонный.7 Да вольются в тебя быстрыеСоки сомы, о Индра, жаждущий воспевания!Да будут они на благо тебе, мудрому!8 Тебя усилили прославления,Тебя — хвалебные песни, о стосильный!Да усилят тебя наши восхваления!9 Да получит Индра, чья помощь не иссякает,Эту награду числом в тысячу,(Он,) в котором все силы мужества!10 Да не причинят вреда смертныеНашим телам, о Индра, воспевания жаждущий!Отврати смертоносное оружие, о (ты,) в чьей (это) власти!<p id="link_I_6"><strong>I, 6. <</strong><emphasis><strong>К Индре</strong></emphasis><strong>></strong><a l:href="#prim_I_6">{*}</a></p>1 Они запрягают желтоватого (?), пламенного,Бродящего вокруг неподвижных.Светят светила на небе.2 Они запрягают пару любимых егоБуланых коней по обе стороны колесницы (?),Огненно-красных, неустрашимых, мужей возящих.3 Создавая свет для бессветного,Форму, о люди, для бесформенного,Вместе с зорями ты родился.4 Тогда же они устроили, что по своей волеОн стал рождаться снова (и снова),И сотворили себе имя, достойное жертвы.5 С возницами, проламывающими даже твердыни,О Индра, ты отыскал коров,Даже (когда они были спрятаны) в тайнике.6 Как стремящиеся к богу (возносят) молитву,Воспевания превозносилиОтыскивателя богатств, великого, знаменитого.7 О если б появился ты вместе с Индрой,Двигаясь вместе с бесстрашным, —(Вы оба) радостные, с равным блеском.8 С безупречными, небесными,Желанными для Индры толпами (певцов)Щедрый громко распевает (победную песнь).9 Приди оттуда, о блуждающий вокруг,Или со светлого пространства неба!К нему устремились вместе (все) голоса.10 Мы молим Индру о добычеОтсюда ли или с неба,Из земного (ли пространства) или из великого (воздушного).<p id="link_I_7"><strong>I, 7. <</strong><emphasis><strong>К Индре</strong></emphasis><strong>></strong><a l:href="#prim_I_7">{*}</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература