Читаем Ригведа полностью

12 Эти молитвы, речи, гимны, хвалебные песни,

Прекрасные прославления вместе отправились от нас к нему,

Стремясь к благам, к благому Джатаведасу,

Которым он должен радоваться, усиливая (их,) хотя они и так сильны.

13 Это прекрасное самое новое прославление я хочу провозгласить

Этому древнему, жаждущему (прославления). Да услышит он нас!

Да будет это у него в сердце, чтобы приласкать (его),

Как любящая жена в прекрасной одежде - (своего) мужа.

14 В кого приносят в жертву отпущенных

Коней, быков, волов, яловых коров, баранов,

В пьющего сладкий напиток, для (этого) устроителя обряда, с сомой на спине,

В сердце я порождаю молитву, приятную для Агни.

15 Возлияние возлито в твой рот, о Агни,

Как жир в ложку, как сома в сосуд.

Дай нам богатство, завоевывающее награду,

Состоящее из прекрасных сыновей, знаменитое, блистательное, высокое!

X, 96. Восхваление буланых коней Индры

Автор - Бару из рода Ангирасов (Baru Angirasa) или Сарвахари, сын Индры (Sarvahari букв. весь золотистый Aindra). Размер - джагати,  стихи 12, 13 - триштубх. Автор гимна поставил перед собой чисто формальную задачу - как можно чаще употреблять слово hari - желтоватый, зеленоватый, золотистый (цветы Сомы) и буланый (цвет коней Индры). Этой формальной игре подчинены и звуковые намеки - употребление разных форм глагола hary - хотеть, желать. Весь гимн звучит в ключе этого сочетания звуков. Автор жонглирует значениями hari, что нередко создает неясность: Сома или кони Индры имеются в виду. У автора есть излюбленный набор слов, которые повторяются. Синтаксис не всегда ясен. Гимн производит впечатление искусственной поэзии

1a-b…буланых коней (hari) -…пьянящий напиток (madam)…- Так с самого начала задается двойная тема этого гимна, на которой в дальнейшем идет игра.

3a…железная (ayaso)…- Об этом понятии в РВ см. примеч. к I, 52, 8.

3c…прерасногубый (sucipro)

3c…для кого золотистый (Сома) - гнев и выстрел (harimanyusayakah)…- Необычное для РВ трехчленное сложное слово

9a…(став) как две ложки (sruveva yasya harini vipetatuh)…- По Саяне, sruva - это разновидность двух сосудов, полных жертвенного возлияния. Ольденберг и Гельднер предполагают, что это две жертвенные ложки для Сомы

1 На большой жертвенной раздаче я хочу восхвалить пару твоих буланых коней.

Я ценю пьянящий напиток, желанный для тебя, ревностного,

(Тот) чарующий, который льется, как жир, золотистыми (каплями).

Тобою, чей вид золотистый, пусть овладеют хвалебные песни!

2 Ведь (те,) что вместе воспели золотистое лоно,

Поторапливая пару буланых коней, словно на небесное сиденье,

Кого они наполняют, словно дойные коровы, (сому) золотистыми (струями) -

Пропойте для (этого) Индры торжественную песнь, сопровождаемую золотистым (сомой)!

3 Вот его золотистая ваджра, которая железная;

Золотистая предана (ему), золотистая в (его) руках.

Сверкающий, прекрасногубый, для кого золотистый (сома) - гнев и выстрел…

Индре свойственны золотистые тона.

4 Как знак на небе, желанная (ваджра) вложена (в руки).

Ваджра покрывает (расстояние), как буланый (скакун) при забеге.

(Тот,) который железный, с золотистыми усами, пронзил змея.

Тысячепламенным стал носитель золотистой (ваджры).

5 Только ты был желанным, восхваленный

Прежними жертвователями, о Индра златовласый!

Ты желаешь (хвалы). Тебе принадлежит весь почетный

Безраздельный дар, желанный, о рожденный золотистым.

6 Эта пара желанных буланых коней везет на колеснице Индру,

Громовержца, возбужденного, в опьянении достойного хвалы.

Для него, желающего многих выжиманий,

Для Индры помчались золотистые соки сомы.

7 Прямо по (твоему) желанию помчались золотистые (соки сомы).

Для твердого (Индры) золотистые (соки) поторапливают пару превосходных буланых (коней).

Кто ездит в свое удовольствие на буланых скакунах,

Тот исполнил свое желание, связанное с золотистым (сомой).

8 Златобрадый, златовласый, железный,

Кто возрос при питье силы, пьющий золотистого (сому),

Кто, богатый наградами, с булаными скакунами

Переправит через все трудности пару буланых (коней).

9 Чьи золотистые (губы) раскрылись, (став) как две ложки,

Когда он зашевелил золотистыми губами, (чтобы выпить) для победы,

(Тот) чистит пару буланых коней, когда приготовлен сосуд (с сомой),

Испив пьянящего напитка, желанного сока.

10 А сидение желанного (находится) в двух местах обитания.

Как конь скаковой (ржет) навстречу награде, взревел хозяин буланых коней!

Ведь великая Дхишана тоже сильно возжелала.

Даже очень желанный. Ты приложил большую силу.

11 Желанный, (ты) за(полнил) (своим) величием две половины вселенной.

Ты желаешь все новой и новой приятной молитвы.

О Асура, сделай явным желанное место обитания

Коровы для золотистого солнца!

12 Тебя желанного, златогубого, о Индра,

Пусть привезут на колеснице упряжки людей,

Чтобы ты испил предложенного меду,

Желающий жертву, приготовленного десятью руками на общем пиру.

13 Пил ты прежние выжатые соки, о хозяин буланых коней,

И это выжимание только для тебя.

Опьяняйся Сомой, содержащим сладость, о Индра!

Сразу, о бык, плесни (его) себе в живот!

X, 97. Восхваление лекарственных растений

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия