5 Приготовьте ведра,
Привяжите ремни:
Мы хотим черпать (воду) из колодца, полного воды,
Легко отдающего воду, из неиссякающего.
6 Я черпаю из колодца с готовым ведром,
С хорошим ремнем, из легко отдающего воду,
Полного воды, неиссякающего.
7 Доставьте коням удовольствие - (и) вы выиграете установленную (награду)!
Сделайте колесницу везущей счастье!
Черпайте из колодца с ведром-кадкой (для сомы),
С колесом-(давильным) камнем, с сосудом-панцирем, (колодца), из которых пьют мужи.
8 Сделайте загон (для скота) - ведь он защищает ваших мужей!
Сшейте много широких щитов!
Сделайте железные крепости неприступными!
Да не протечет ваш кубок - сделайте его крепким!
9 Я привлекаю вашу силу видения, связанную с жертвой, для помощи,
О боги, божественную, достойную жертв, связанную с жертвой, - сюда!
Пусть она доится для нас, словно великая корова
Тысячеструйная (своим) молоком, когда она отправилась на пастбище!
10 Черпайте же золотистый (сок) в лоне деревянного сосуда!
Вытесывайте (сосуды) каменистыми топорами!
Охватите (его) десятью поясами!
Впрягайте тяжеловоза в оба дышла!
11 Движется между обоих дышел зажатый тяжеловоз,
Словно муж с двумя женами - между двух лон.
Вставьте лесное дерево в древесину!
Хорошенько устройте колодец, хоть вы и не рыли (его)!
12 Уд, о мужи, уд поднимайте,
Приводите в движение, вталкивайте - для захвата награды!
Подтяни сына Ништигри, чтобы помог,
Сюда, настойчиво - Индру для питья сомы!
X, 105. К Индре
Автор, по анукрамани, - Дурмитра (Durmitra букв. плохой друг), но по своим качествам - хороший друг (sumitra), сын Кутсы (Kautsa); или же Сумитра (Sumitra), но по своим качествам - плохой друг (durmitra), сын Кутсы. Размер: ушних, стих 1 - ушних или гаятри, стихи 2 и 7 - пипиликамадхья (pipilikamadhya: 12.8/12), 11 - триштубх. Особенности этого гимна - нарушения стихотворных размеров и нарочитая неясность выражений. Игра именами мнимого автора в анукрамани явно не случайна
1b Борода задержит воду ava cmaca rudhad vah…- У Индры была борода, которую он встряхивал после питья сомы (X,23,4)
2…строптивых hari yasya suyuja vivrata ver / arvantanu cepa / ubha raji na kecina patir dan…Стих труден для понимания. Cepa - одни понимают как хвосты, другие - как penes. Смысл стиха, видимо, таков: кони тянут каждый в свою сторону, а Индра правит ими так, что они мчатся прямо - по линии вытянутого хвоста
6a вместе с выдающимися - т.е. вместе с Марутами
6c…словно искусный Матаришван rbhur na kratubhir mataricva - Макдонелл предполагает, что Матаришвана называют искусным за его умение добывать огонь
7b Рыжеватый, золотистый hirimaco hiriman
9a…тройное пламя tretini - На ведийском месте жертвоприношения зажигались три жертвенных костра: к востоку от алтаря ahavaniya - костер возлияний, к западу garhapatya - костер домохозяина и к югу daksinagni - южный костер
9b В дышлах жертвы yajnasya dhursu - В гимнах изображается, что жрецы впрягаются в жертву и везут ее
1 Когда, о Васу, (тебе,) любящему восхваление,
Борода задержит воду -
Давно выжатый (сок), (тебе,) чья дружба желанна?
2 Кто свою пару буланых коней, легко запрягаемых, (но) строптивых,
Двоих скакунов - хвосты (их) как у птицы -
Обоих коней с (пышной) гривой (выстраивает,) словно две прямые линии, (тот - ) повелитель.
3 Без кого Индра цепенеет,
Как усталый смертный, испуганный,
Когда (бог,) наделенный силой, запрягает (этих коней) для блеска.
4 Вместе с кем Индра прославляется
Как находящийся в повозке, служащий (им),
Ржущим, строптивым - Индра-герой.
5 Кто сел на двух (коней) с (пышной) гривой,
Словно потянувшихся за кормом,
(Тот,) прекрасногубый, двумя губами стремится ( к соме).
6 Запел (хвалу) (этот бог) выдающейся силы вместе с выдающимися.
Герой мощно вытесал (дубину),
С пониманием, словно искусный Матаришван.
7 Кто сделал себе дубину, чтобы легко убивать дасью,
Рыжеватый, золотистый,
С неразбитой челюстью, подобный загадочному туману.
8 Уничтожь у нас (все) фальшивое!
Гимном мы хотим покорить тех, у кого нет гимнов!
Не слишком-то понравится тебе жертва без священного слова!
9 Когда ввысь поднялось для тебя тройное пламя (алтаря)
В дышлах жертвы на (их) сиденье,
Вместе с этими двоими (ты восходишь) на корабль, обладающий собственным великолепием.
10 Для блеска тебе пусть будет пестрая (корова), доливающая (молоко в жертву),
Для блеска беспорочная деревянная ложка,
Которой ты наливаешь в свой кубок!
11 Если сотня или (больше), о асурский, тебя (прославила),
По-настоящему, прославил (только) Сумитра,
По-настоящему прославил (только) Дурмитра,
Когда ты помог сыну Кутсы при убийстве дасью,
Когда ты поддержал любимца Кутсы при убийстве дасью.
X, 106. К Ашвинам
1 Вот сейчас у вас только такая цель:
Вы натягиваете поэтические мысли, как два мастера - одеяния (на станок).
(Эта песнь) разбудила вас, чтобы вы вместе приехали.
Как прекрасные дни, вы притягиваете к себе питательные силы.
2 Как два буйвола, налегаете вы на постромки (?),
Как два крепких тягловых животных (?), являетесь вы по приказу.
Ведь вы как два блистательных вестника среди людей.
Не отходите, как буйволы от источника для питья!
3 Как два крыла, принадлежащих одной птице,
Сборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки