2b…коричневые грязные одежды picanga vasate mala - Такие же одежды носили йоги в более поздние времена
3 Только тела наши - Очень напоминает экстатический полет шамана
4d…добрый Друг, готовый saukrtyaya sakha hitah
5a…Ваты…Ваю - Не частое для РВ сопоставление двух божеств ветра
6с…понимает (их) волю keci ketasya vidvan
7b Кунаннама kunannama - Nom. pr., - по-видимому, демонши. Нар. leg. в РВ. Букв. дурно сгибающаяся
1 Косматый (несет) огонь, косматый (несет) яд.
Косматый несет две половины вселенной.
Косматый (делает, чтоб) мир увидел солнце.
Косматый зовется светилом.
2 Аскеты, подпоясанные ветром,
Одеваются в коричневые грязные одежды.
Они следует порыву ветра,
Когда боги вошли (в них).
3 Возбужденные состоянием аскета,
Мы оседлали ветра.
Только тела наши вы,
Смертные, видите перед собою.
4 Он летит по воздуху,
Глядя вниз на все формы.
Аскет каждому богу добрый
Друг, готовый на благое деяние.
5 Конь Ваты, друг Ваю,
Вот аскет, подстегнутый богами.
Он живет возле двух морей:
Которое восточное и (которое) западное.
6 Странствуя тропой Апсарас,
Гандхарвов, диких зверей,
Аскет понимает (их) волю:
Он их милый, самый привлекательный друг.
7 Ваю для него сбивал (напиток),
Кунаннама выдавливала,
Когда косматый из сосуда с ядом
Пил вместе с Рудрой.
X, 137. Ко всем Богам
1 Даже, о боги, опустившегося на дно
Вы, о боги, снова поднимаете вверх.
Даже совершившего грех, о боги,
О боги, вы снова возвращаете к жизни.
2 Два эти ветра дуют
С реки (и) с дальней стороны.
Силу пусть навеет тебе один,
Другой пусть развеет (то,) что повреждение!
3 Навей, о ветер, целебное средство,
Развей, о ветер, (то,) что повреждение!
Ведь ты, всеисцеляющий,
Движешься как вестник богов.
4 Я пришел к тебе с благополучием,
А также с невредимостью.
Силу радующую я принес тебе,
Прочь гоню я твою чахотку.
5 Да спасут (тебя) здесь боги,
Да спасет толпа Марутова,
Да спасут все существа,
Чтобы был ты без повреждения!
6 Воды поистине исцеляют,
Воды изгоняют болезни,
Воды исцеляют все -
Пусть создадут они тебе целебное средство!
7 Двумя руками с десятью ветвями -
А язык ведет речь вперед -
(Этими) двумя лишающими тебя болезни
Ими мы касается тебя.
X, 138. К Индре
Автор - Анга, сын Уру (Anga Aurava). Размер - джагати
1a…предводители (жертвы) (vahnayah) - По Саяне, это Ангирасы
3a Сурья распряг - В РВ не раз упоминается о сотязании Индры и Сурьи, когда Индра сорвал колесо солнца I, 121, 13 и др.
3d Риджишван - См. примеч. I, 51, 5
4a Неприступные…отважный (anadhrstani dhrsito) - В оригинале образования от одного и того же корня dhrs - дерзать
4b Аясья - См. примеч. I, 62, 7. Денотатом является Индра
5c-d Она испугалась - Сюжет о нападении Индры на Ушас в РВ упоминается (например, IV, 30, 8-11), но мотивы этого нападения остаются неизвестными
1 В дружбе с тобой, о Индра, те предводители (жертвы),
Настроенные на истину, взорвали (скалу) Вала,
Когда, почитая утренние зори, выпустили течь воды,
Ты (помог) Кутсе в (его) замысле и коров наделил чудесными свойствами.
2 Ты выпустил стельных (коров), растворил горы,
Выгнал наружу утренние зори, выпил приятного меду.
Ты вызвал рост лесных деревьев своею чудесною силой.
Сурья запылал благодаря хвалебной песне, рожденной истиной.
3 Сурья распряг колесницу посреди неба.
Для дасы (этот) арья нашел противовес.
Твердыни колдовского асуры Пипру
Индра разметал, действуя вместе с Риджишваном.
4 Неприступные (твердыни) разметал отважный,
Аясья раздробил сокровищницы не-богов.
Как солнце - (свет) луны, он забрал себе добро крепостей.
Воспеваемый, он разбил врагов пламенным (оружием).
5 (Тот,) чей выстрел неотразим, (бог) с выдающейся, раскалывающей (дубиной),
Убийца Вритры доставляет (блага), он заостряет метательное оружие.
Она испугалась, что ее пронзит ваджра Индры:
Отступила нарядная, бросила Ушас (свою) повозку.
6 Это все только твои славные дела,
Чего ты один лишенного жертв сделал (поверженным).
Ты установил на небе распределение месяцев.
Отец несет обод, расколотый тобою.
X, 139. К Сурье
1 С лучами солнца, с золотистыми волосами Савитар
Простер вверх на востоке немеркнущий свет.
По его побуждению движется Пушан как знаток,
Пастух, озирающий все существа.
2 Сидит этот со взглядом героя посреди неба,
Заполнил оба мира (и) воздушное пространство.
Он смотрит на обращенные во все стороны полные жира (ложки)
Между восточным и западным знаком.
3 Основа богатств, собиратель благ,
Он смотрит на все формы (своими) силами.
Словно бог Савитар, чей закон истинен,
Стоит он, как Индра, при стечении богатств.
4 Увидев Вишвавасу-гандхарву, о сома,
Воды разошлись правильным путем.
Индра быстро помчался по этому их (следу):
Он обнаружил покровы солнца.
5 Вишвавасу пусть споет нам про то,
Божественный Гандхарва, меряющий пространство,
Что в самом деле истинно и чего мы не знаем.
Возбуждая мысли, пусть поможет он нашим мыслям!
6 Он нашел победителя в стремнине рек,
Он растворил двери для запертых в скале.
Гандхарва провозгласил их бессмертные (имена).
Индра точно узнал силу (действия) коров.
X, 140. К Агни
1 О Агни, у тебя слава, сила (жизни).
Мощно сверкают огни (твои), о блистательный.
О (бог) с высокими лучами, силой (своей) ты даешь почитателю (твоему)
Сборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки