Читаем Рихард Феникс. Горы. Книга 1 полностью

Когда отправились дальше, Рихард услышал слова Гарга:

— Как ты умудрился свернуть не туда? Там же есть надписи.

— Так получилось, — пробурчал Алек и замолчал надолго.

Когда кончился коридор под табличкой «Дорога», вышли в длинный зал с ледяными наплывами слева и с каменистой насыпью справа. По ней узкие рельсы убегали в тоннель. В начале стояла тележка, старенькая, но крепкая. На короткой её стороне находилась большая воронка, широкой частью направленная наружу. А узкая часть между сидений была закрыта круглым оранжевым кристаллом.

Все молча поели перед дорогой. Рихард хотел извиниться, но не знал, за что. Это не он заставил Тавира язвить и смеяться. Это не он заставил Бэна хвататься за объятое огнём тело. Но это он по неосторожности едва не засыпал всех камнями живьём.


Глава 33

Быстрая опасная езда

Кристалл сиял багрянцем, жёстко очерчивая кости в ладонях, лежащих на нём. Пока едва заметно пахло палёной плотью. Фениксы безотрывно вжимали в камень левые руки, наполняя его огнём. От этого с широкого края воронки, торчащего наружу, вырывался плотный дым, разгоняя тележку. Ветер свистел в ушах. Ребята уже вдоволь наулюлюкались и затихли, экономя силы.

— Она едет очень быстро! Как мы будем тормозить? — прокричал Рихард, сидящий лицом назад слева от кристалла. Тавир на скамейке справа недовольно бубнил. Гарг, смотрящий вперёд между остальными спутниками, ответил:

— Не волнуйся! Там всё продумано! Мы бросили эти шахты, но ничего не портили после себя.

— А мы не сильно задержались?

Гарг покосился, ответил не сразу, что очень не понравилось мальчику.

— Успеем. Не трать силы на болтовню! Лучше вливай их в кристалл, чтобы было быстрее!

Рихард скрипнул зубами. Он рассчитывал, как сказал Маджер, миновать горы всего за трое суток, но путь то внезапно замедлялся, то ускорялся. Сколько прошло времени после входа в пещеру, никто не знал. И, хоть сейчас ехали очень быстро, Рихарду казалось, что тележка тащилась еле-еле, сбрасывала скорость. Да и силы утекали буквально сквозь пальцы. Поначалу бодрость и решительность давали энергию, но сейчас, несколько часов, а казалось, вечность спустя, всех накрыли утомление и раздражительность. Рихард злился, что лишь он один вынужден смотреть назад, когда остальные сидели лицом вперёд. Да и рука Тавира, беспокойного и ёрзающего, то и дело соскальзывала на пальцы других Фениксов.

На затяжном подъёме, когда Гарг попросил влить силы в кристалл побольше, Рихард едва всё не бросил: руку начало жечь, контуры перьев чесались, кожа на подушечках пальцев дымилась.

— Обычно за кристаллом сидели шестеро взрослых и менялись по необходимости, но мы должны смочь всё втроём! Держитесь, птенцы, держитесь! — не оборачиваясь, крикнул Гарг. Он опустил голову и тяжело дышал, как и остальные Фениксы, будто после длительного бега.

Тавир сжал левое предплечье ладонью правой, налёг на кристалл, упёрся локтями в живот. На лице мальчишки дрожал липкий пот, глаза покраснели, ввалились, но губы потрескались, будто от жары. В самом деле, в тоннеле стало теплее, о чём говорили неравномерные вспышки на стенах и потолке. Из-за быстрой езды, особенно на крутых спусках казалось, что голубой свет был нарезан вперемешку с чернотой. Эти истеричные всполохи, до ломоты отдающиеся в затылке, не добавляли радости, делали каждое движение болезненнее, а реакции — острее. И Рихард почти возненавидел Тавира за слабость, но вскоре и сам стиснул левое запястье. Ладонь жгло так сильно, что хотелось отдёрнуть руку. Хотелось, но было нельзя.

Тошнотворный затяжной подъём сменился плато. Тележка ехала по широкому мерцающему гроту. Гарг велел достать еду для Фениксов, чтобы восполнить силы, и Бэн, решивший следить за припасами, раздал воду, пирожки и, преодолев себя, вяленое мясо. Только лицо стало брезгливым, когда он вытаскивал из мешочка длинные бурые куски. Воду пили с осторожностью, экономя запасы. Рихарда подташнивало, он хотел отказаться от пищи, но Бэн был очень настойчив. Он сел позади юного Феникса и принялся кормить и поить его с рук, не обращая внимание на сопротивление. Затем дал пожевать кисловатый листок, от которого действительно стало ненадолго лучше.

— Держитесь! — крикнул Гарг, когда из гулкого зала тележка с негромким жужжанием въехала в очередной тоннель. — Скоро будут резкие повороты, а потом ещё один долгий подъём.

На развилке коридор слева заливало лунным светом, но все только ахнули, не успев вглядеться. Мужчина предупредил, что после первого поворота всем следует посмотреть за правый борт. Всего несколько минут спустя тележка накренилась, выбрасывая искры из-под колёс. Лица спутников стали бледно-зелёными, а руки судорожно ловили сумки и разбросанные вещи. Рихарда, слишком навалившегося на кристалл, отбросило на борт, а ладонь только чудом осталась на месте. Ведь Гарг предупреждал, что контакт должен быть неотрывным, иначе тележка могла потерять движущую силу и сойти с рельс.

Перейти на страницу:

Похожие книги