Читаем Рихард Феникс. Горы. Книга 1 полностью

— Верно, мой мальчик! — воскликнул Маджер и стукнул кулаком по скале. Посыпались мелкие камушки. — Но не просто обработать, Рихард, — он смотрел племяннику в глаза, не мигая, — мы должны подчинить их своей силе, забрать всё! Ведь иначе наше племя погибнет. Понимаешь?

Рихард хотел покачать головой, но вспомнил рассказы дяди в детстве, нахмурился. Маджер сжалился и ответил на свой же вопрос:

— Силу Феникса матерям дают горы, близость металла. Чем больше и крепче металл, тем сильнее матери. А без них наш род испортится, зачахнет, как было с другими северными Фениксами. Понимаешь? Все их силы выродились, когда начали смешиваться с обычными людьми. Рихард, поработай головой! Наше племя не должно сгинуть, как остальные! Мы должны выжить, чего бы это не стоило другим!

«Чего он хочет тогда от меня? Подождать пять лет — и можно отправляться в путь. Да и на суде сказали, что через год подумают об этом. Или Фениксам самим добираться туда? Я не понимаю! Почему я? В чём я виноват?» — мальчик с силой взъерошил волосы, насупился. Голос Маджера стал вкрадчивым:

— Рихард, тебе нужно с ним подружиться. Или захватить корабль и самому начать действовать там, на севере. — Он вдруг рассмеялся и хлопнул себя по лицу. — О, Феникс! Я доверяю будущее нашего племени желторотому птенцу! Да кто ж я после этого⁈

— Почему сам не поплывёшь туда? — выпалил Рихард.

— Глупый птенчик. Из-за присоединения к Лагенфорду за нами следят Тени. Да и я, как преемник главы деревни, не могу всё бросить. А Тени, эти проныры, они же никого не выпустят. Наверняка, они уже сидят где-то по углам в наших горах, вынюхивают, высматривают. Как думаешь, почему я тебя сюда привёл через это поле, на котором даже в траве не спрячешься, через эту опасную тропу?

— Чтобы Тени не услышали? — с тревогой предположил Рихард.

— Конечно! Ну можешь же мыслить разумно, когда хочешь! — Маджер дотянулся до плеча племянника и крепко сжал. — А теперь смотри внимательно, — он указал направо, где обрывался уступ недалеко от Рихарда, прочертил извилистую линию между скал, через узкий ручеёк, блестевший внизу зыбкой паучьей нитью, и остановился на входе в пещеру. — Запомнил? Это самая короткая дорога из деревни туда. Короткая и опасная. Вокруг гор это займёт пешком примерно дней двадцать. А тут — всего ничего. Эта пещера соединена с самой большой шахтой, которая выходит у маяка. Там небольшой город недавно отстроили с портом. Именно там стоит корабль того принца.

— Откуда ты знаешь про корабль? — удивился Рихард. Осведомлённость дяди его настораживала.

— Мне положено такие вещи знать, — скупо улыбнулся тот и отвёл глаза. — Через шахту — самый короткий путь. За пару-тройку дней управишься. И до города примерно полдня пути. Ну как, сможешь подружиться с принцем иноземья?

— Не знаю, мы только дрались.

— Да уж, это и дракой назвать нельзя. Позорище!

Маджер вновь сплюнул и встал, жестом велел подняться мальчику. И вдруг дядя стал чужим и опасным. Его поза — чуть боком на полусогнутых ногах, кулаки, сжатые у груди, проблёскивающее на перьях пламя — вызвала у Рихарда только одно желание: сбежать. Но он остался.

Старший Феникс заговорил жёстко и сухо, загнав напевную речь подальше:

— Знаешь, птенчик, я рад, что ты не победил вчера своего противника. Это могло бы всё испортить. Но я очень, очень зол, что ты оказался таким слабаком. Конечно, кому, как не мне, понимать, что твой бесхребетный папаша всю жизнь ограждал тебя от драк и физических нагрузок. Он вечно потакал твоей лени, позволял маяться дурью и даже ни разу тебя не сёк. Как тупо! Он вырастил из тебя девчонку, которую надо защищать. Даже не думай спорить, ты мелкий засранец, который даже не знает, как пользоваться мечом!

«Зачем меч, когда есть огонь? Зачем дружить с этим принцем? Почему я? Мне, что, больше всех надо?» Рихард отступил. Мелкое крошево посыпалось в пропасть, запрыгали камешки по скалам. Эхо поднялось вместе со стаей чёрных птиц.

— Слабак! Мусор! Ни оружия, ни силы Феникса, ни знаний для выживания — ты ничего не знаешь!

— Но ведь всё можно решить словами! — выкрикнул Рихард, вспомнив наставления отца.

— Нельзя! По крайней мере в наше время! Пройдёт ещё много лет, прежде чем словесные бои превзойдут физические. Но мы с тобой, малец, до этого времени не доживём. Уж будь уверен!

Камень посыпался чаще, мальчик сделал шажок от края, чувствуя, как задрожал воздух от внутреннего пламени Маджера.

— Я обещал научить тебя пользоваться силой. Времени может не хватить. Но надо объяснить основы. Встань здесь и смотри.

Маджер вышел на безопасный участок, позвал за собой. Рихард с облегчением ступил на твёрдую почву, оглянулся на скальный язык — не такое уж почётное место, скорее опасное. Старший Феникс потёр ладони, его глаза горели кипящим золотом. Он будто предвкушал. Но что? Битву? Расправу? Учителя на уроках не выглядели так одержимо, сурово. Чему можно научить вот так?

Маджер разжал ладонь, выпуская вверх узкий спиральный огонь, взглянул на племянника, заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги