Из разговоров вокруг Рики без труда выяснил, что матч продолжался меньше, чем формальности перед матчем. Причем комментатор, то есть Дик позволил себе какую-то скандальную выходку, во что Рики верилось с трудом. Зато Огден поймал снитч на третьей минуте, а кубок достался «Хуффульпуффу». Так что обоих ловцов сопровождали преисполненные триумфа команды. Эдгар помахал профессору Стебль квиддичным кубком и остановился при виде Рики, но его поторопили напирающие сзади ряды, сопровождающие главных героев дня. Так те и вошли в холл — неопределенный Огден и Гермиона, торжествующая и одновременно сконфуженная неполнотой своих побед.
Прибывший через минуту профессор Снейп тоже стрельнул глазами в Рики, и вежливо пожал руку завучу «Хуффульпуффа», которая уже начинала сиять. Затем команды и зрители расступились, чтобы пропустить Дамблдора под руку с мадам Трюк, преисполненной сознания выполненного долга. Рики поспешил смешаться с толпой.
— Поздравляю, поздравляю всех! Отлично, «Хуффульпуфф», отлично, «Слизерин»! Коллеги, пойдемте в учительскую, — директор развернулся к ученикам. — Старосты, сохраняйте порядок! — громко попросил он.
Профессора начали подниматься по лестнице, народ — расходиться. Слизеринцы хлопали Огдена по плечу, отчего взгляд его становился все увереннее. Гермиона настроилась и подошла к нему.
Стоя как раз напротив нее, Рики видел, как она с улыбкой протянула сопернику руку для пожатия.
— Поздравляю, — сказала она.
Наблюдавшие за этим зеваки затихли, чтобы услышать продолжение. Огден изумленно нахмурился, но ничего не успел сказать. Из толпы вынырнула Рози, стукнула одноклассника по спине и прошипела:
— Ну-ка веди себя хорошо, невоспитанный нахал!
При этом она явно намекала, что в случае чего наступит ему на ногу. Видя, что она вполне это сделает, а оставшиеся зрители, пусть и достаточно заинтригованные, чтоб не расходиться, вряд ли спасут его от Рози, Ларри, как истинный слизеринец, быстро принял наилучшее решение.
— И я поздравляю, — сказал он, принимая руку ловца победившей команды.
В толпе зааплодировали. После этого Гермиона и Рози куда-то унеслись, а Рики поспешил присоединиться к товарищам по колледжу, которые, за неимением кубка, все равно праздновали победу в последнем матче.
— Я же тебе говорила, что у него получится, — на все подземелье напоминала брату Тиффани по пути в общежития. — Да будет в твоей жизни еще кубков, и не сосчитать. Что?! Ну, давай попросим кого-нибудь погадать. Люди, кто прорицания учил? Бут, иди сюда!!
Рики сдерживал разочарование. Ведь он все-таки настроился посмотреть последний квиддичный матч, и вот пожалуйста! Но и в больничное крыло возвращаться он теперь ни за что не собирался.
Все нити к старой ведьме
Как водиться, у Рики не вышло избавиться от больничного крыла так гладко, как хотелось бы. Во–первых, мадам Помфри и не хотела его отпускать. Во–вторых, на матч, оказывается, явились почтенные ведьмы, о которых предупреждал дядя Гарри. И все три воспользовались матчем, кто — как предлогом, кто — как оказией, чтобы навестить его. В вестибюле Рики их не заметил, а после того, как толпа рассеялась, они поднялись в больничное крыло. Не найдя его там, ведьмы, а в особенности Дорис Крокфорд, натравили на него всю школу и добились того, чтоб его нашли.
В итоге Рики, не замеченный восторженными товарищами по колледжу, только расположился на своей кровати, как за ним явился профессор Снейп собственной персоной.
— Вы не меняетесь! Разве Вам не ясно дали понять, что надо вернуться? — пенял ему завуч всю дорогу.
— Пожалуйста, сэр, убедите мадам Помфри, что мне не нужен уход, — вклинился Рики в его отповедь.
Привело это только к тому, что, доставив воспитанника на место, профессор никуда не ушел, а остался наблюдать, хотя старухи и косились на него намекающее. Им, почтенным дамам, Рики долго объяснял, что просто не дошел до стадиона, а после хотел повидаться с друзьями, но не успел из-за кое–кого.
— Мерлин! Ну, я рада видеть, что с тобой все в порядке, — сыграла ему на руку миссис Чайнсби.
Мисс Блумсберри выглядела далеко не радостно, но Рики все же решился спросить, как продвигается ее дело.
— Пока никак, — лаконично ответила она. — Но после всех этих арестов, может быть, что-нибудь выяснят.
Миссис Крокфорд тотчас подхватила тему, расхваливая Рики и Артура за проявленную в Министерстве смекалку. Благодаря ей Рики получил полное представление о том, что магической общественности на сей раз известно вообще все. Гвенда Чайнсби внесла рациональное предложение.
— Профессор, — обратилась она к Снейпу, — насколько я понимаю, юношей должны наградить?
«Да ну? Люциусу вот пока только досталось», — подумал себе Рики, лучше мамаши Виктора понимающий, насколько скользкую тему она затронула.
— И я так считаю, — язвительно произнес профессор. — Но пока, как вы сами знаете, идет разбирательство, и моего мнения по этому вопросу не спрашивали.