Читаем Риверсайд Драйв полностью

Хэл. Меня зовут Хэл Максвелл, это моя жена Сэнди. Ехали мимо, не хотели к вам врываться, но когда-то мы жили в этом доме.

Шейла. Правда?

Сэнди. Да, девять лет. А потом продали его мистеру Курояну.

Хэл. Макс Куроян, довольно известный писатель, слыхали?

Норман. Конечно, еще бы. А мы здесь уже почти три года. Норман Поллак, Шейла, моя жена. Прошу — не стойте на пороге.

Сэнди. Не хочется вас беспокоить. Мы теперь в Нью-Джерси, а сюда заехали на денек побродить по барахолкам и вот — оказались в двух шагах.

Шейла. Пожалуйста, входите. Осматривайтесь, не стесняйтесь.

Норман. Стало быть, вы тут жили?

Шейла. Выпьете с нами?

Хэл. Черт побери, с удовольствием.

Сэнди. Ты за рулем.


Зайдя в дом, Максвеллы осматриваются.


Шейла. Ну как?

Хэл. Сразу столько воспоминаний…

Норман. Что наливать?

Хэл. Мне бы сейчас хорошего скотча, а вообще что угодно.

Норман. А вам?

Сэнди. Если можно — чуть-чуть белого вина. Если есть.

Норман. Белого нет, но есть абсолютно бесцветный мартини.


Сэнди смеется — шутка ей понравилась.


Хэл(глядя в окно). Кто это вырыл бассейн?

Норман. Мы.

Хэл. Почему такой формы?

Норман. Амеба. Бассейн в форме амебы.

Хэл. Амебы… Такие микробики, да?

Сэнди. Хэл…


Входит Дженни.


Шейла. Дженни, познакомься — это…

Хэл. Максвеллы.

Шейла. Они когда-то жили в этом доме.

Сэнди. Просто захотелось заглянуть. Мы здесь поженились.

Дженни. Правда? Какая прелесть.

Хэл. В саду. Под кленом. Его больше нет, теперь там бассейн.

Шейла. Проголодались?

Сэнди. Нет-нет…

Хэл. Перестань. Мы голодные как волки.

Норман. Так оставайтесь. Сейчас будут стейки. Жарим в саду.

Сэнди. Нет-нет, мы не можем.

Хэл. Э-э-э… мне — с кровью.

Дэвид(вынырнув из комнатки). Кто пришел? Только Тайгер собрался бить — слышу, звонок. Видно, он ему и помешал: промазал Тайгер.

Дженни. Это мой муж, Дэвид, а это…

Хэл. Хэл и Сэнди Максвеллы — мы когда-то жили здесь.

Дэвид. Потрясающе. А куда вы засунули фисташки?

Дженни. Дэвид, в этом доме Хэл и Сэнди жили после свадьбы.

Дэвид. Серьезно? В гольф играете?

Хэл. Нет.

Дэвид. Отлично. Надо будет сыграть.

Дженни. Зимой волейбол, летом гольф. К вопросу о Фрейде: Дэвиду нравится смотреть, как мальчики загоняют мячики в дырочки. (Выходит.)

Хэл. Слушайте, а что случилось с полом, тут были роскошные полы?

Норман. Полы? Полы мы переделали.

Хэл. Застелили деревянные полы? Зачем?

Норман. Хотелось чего-то более гладкого.

Сэнди(бросив взгляд на мужа). Получилось замечательно.

Хэл. На этом полу мы когда-то впервые занимались любовью.

Сэнди. Хэл!

Хэл. Вон там, где кофейный столик. Нам было вполне гладко.

Сэнди. Хэл…

Шейла. Да… Как романтично.

Хэл. По-моему, тоже. Сэнди смущается. Еще бы: такое не забудешь. Если учесть, что мы оба были женаты.

Сэнди. Хэл!

Шейла. Ну и ну.

Хэл. Да нет, поймите правильно. Мы напились, началась гроза, в доме отрубился свет, мы оказались наедине, и вдруг молния, и я увидел Сэнди, ее сочные губы, растрепавшиеся волосы — была ужасная влажность, — я почувствовал, как она притягивает меня, какие наслаждения меня ждут…

Шейла. Чем вы занимаетесь, мистер Максвелл?

Хэл. Можно просто Хэл. Я бухгалтер. Вижу: вы разочарованы.

Шейла. Да почему же?

Хэл. Решили, что я поэт, верно? Я не похож на типичного счетовода. Или похож?

Шейла. Не знаю… Счетоводы тоже бывают поэтами. Особенно в налоговой.

Хэл. Я уверен, что способен на большее, но пока смелости не достает.

Сэнди. Хэл мечтает написать величайший американский роман.

Хэл. Пьесу, Сэнди, пьесу, а не роман. Впрочем, я сочинил и несколько стихотворений. Сонеты. О вреде холестерина.

Сэнди. Вы знали прежнего хозяина, мистера Курояна?

Норман. Только понаслышке.

Хэл. Я его видел, когда мы продавали дом. Разговора, правда, не получилось, он человек замкнутый. Но очень серьезный писатель.

Норман. Прошу прощения, пойду-ка помогу ее сестре. Когда Дженни пытается развести огонь — раньше вечерних новостей за стол не сядешь. (Уходит.)

Сэнди. А чем занимается ваш муж, миссис…

Шейла. Просто Шейла. Он зубной врач.

Хэл. Ну, это не лучше моего. В смысле… я хочу сказать… А ваша сестра? Она фотомодель?

Шейла. У нее магазин женского белья на Манхэттене, а ее муж ремонтирует фасады. Я имею в виду не дома: он пластический хирург.


Сэнди смеется над ее шуткой.


Сэнди(глядя в окно). А скворечник остался.

Хэл. Я сам его сколотил. И спроектировал тоже.

Сэнди. В манере позднего Гуггенхейма.

Хэл. Так-так, ну а про тайник вы знаете?

Шейла. Нет.

Хэл. Ясное дело, мы бы тоже не узнали. Нам рассказал первый хозяин, который построил этот дом. Мистер Уорнер. Он устроил за очагом тайничок.

Шейла. Тайничок?

Хэл. Ну да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия