Він стягує предмет і віддає Майлзу, якось спромігшись повернути мене в процесі, щоб я могла дивитись на Майлза і все ще стояти перед Ендрю.
Майлз вивчає предмет у руці.
— Ви шукали це… керамічне сомбреро?
Почувши братові слова, я нарешті звертаю увагу на те, що дав йому Ендрю. Старовинна тарілка для чипсів і сальси. Абсолютно вкрита пилом. Я не бачила її щонайменше десять років.
— Ага, Мей трохи зголодніла.
Ендрю обережно щипає мене за талію, коли я не одразу підігрую йому.
— Так, саме так!
— Ти не можеш поїсти чипси з сальсою з нормальної миски?
«Майлзе, відчепись уже!»
— Може, мені хотілося свята! — намагаюся підтримати розмову.
Він здивовано кліпає та корчить гримасу:
— Ти вся
— Та невже?
— Хіба? — запитує Ендрю зі стриманим сміхом, коли повертається до полиць. — Я прихоплю чипси, Мейзі.
Нас застукали. О Господи, бідолашний Майлз. Спершу хлопець, на смак як кетчуп, тепер це.
Коли я виходжу з комори, Майлз тягне мене вбік.
— Ви там що, лизалися?
— Звісно, ні! — серйозно, це вже образливо. Чом би моєму братові просто не оглянути кімнату й не вийти? — Ми мили посуд, і мені закортіло перекусити. Вертайся в ліжко.
Востаннє скептично оглянувши комору, Майлз бере чашку води й човгає вниз до підвалу.
Переконавшись, що він пішов, я озираюсь на Ендрю, який поправляє спортивки й шкіриться на мене:
— Що ж, ніяково вийшло.
— Найніяковіша ситуація, яка колись виникала.
У його виразі є щось нове: ніби підняли завісу, за якою відкрилася наступна фаза наших нічних пригод.
— Ох, — показую на нього пальцем та усміхаюся: — Відчуваю зміну.
Він змовницьки схиляється:
— Я тут подумав…
— Це небезпечно робити.
— …що замість того, аби сидіти в кухні й чекати, поки нас застукають двійнята, чи не хотіла б леді супроводити мене до плавучого будинку та скласти компанію за чарочкою спиртного перед сном?
— Під чарочкою перед сном, — уточнюю пошепки, — ти маєш на увазі поцілунки голяка?
Він багатозначно киває:
— Правильно. І в інтересах прозорості я маю сказати тобі, що в мене пити нічого.
Я прикидаюся, що роздумую над цим, але всередині роблю тисячі сальто назад.
— Я хочу піти, але за однієї умови.
Раптом його вираз змінюється.
— Ми не мусимо робити щось, чого ти не…
— Потім ти приведеш мене назад, — стиха перериваю. — Жодним чином ми не переживемо інквізицію наших матерів, якщо мене застануть сплячу там, але я не хочу вертатися сама.
В його очах сяє проблиск.
— Згадала «Мовчання ягнят»?
— Сто відсотків.
Розділ дев’ятнадцятий
На вулиці небо перетворилось на глибоку океанську блакить, переповнену крихітними блискучими срібними рибинами. Повітря таке колюче, що мені доводиться кілька разів глибоко вдихнути, аби тіло звикло, а з легень вивітрився сухий дух будинку. Два кроки від задніх дверей, і долоня Ендрю накриває мою, пальці переплітаються з моїми так, ніби він робив це вже тисячу разів.
— Ніколи не бачила такого неба вдома, — зізнаюся.
— Я забуваю, як сильно люблю його, аж поки не опиняюсь надворі вночі, й тоді я такий
З грудей виривається крихітний придушений звук, і я перетворюю його на кашель.
— Може, спробуй вмовити батьків не продавати хижку?
Його мовчазна пауза говорить мені, що він, імовірно, цього не зробить.
— Знаєш, хай роблять те, що вважають за краще.
Вільною рукою пригладжую своє волосся. Пасма, що вибиваються, знов і знов лізуть в обличчя, і я пальцями намагаюсь їх забрати.
— У тебе так багато волосся, — тихо каже Ендрю. — Воно таке гарне.
— Це — мій біль. Бачив би ти мої гребінці, — темно-каштановою шевелюрою я вдалася в маму, але густота дісталася від татової лінії.
— Подумай про всі пташині гнізда, які ти допомогла тут звити, — жартує Ендрю.
Я сміюся, проте коли ми рухаємось у темряві крізь сніг, який світиться блакитним і є таким замерзлим, що ми можемо йти ним і не провалюватися, страх вражає мене, мов крижана брила.
— Я хочу дещо сказати, — починаю, — перш ніж ми зайдемо до плавучого будинку. Хай це звучить дивно чи неправильно — будь ласка, не припиняй спілкуватися зі мною. Обіцяю, все буде в порядку, якщо ти вирішиш, що не хочеш, але не ігноруй мене.
— Ти справді думаєш, що я б таке зробив?
Взагалі ні. Навіть уявити не можу.
— Твоя правда.
— І чому ти припускаєш, що з нас двох саме я зміню свою думку?
— Я просто намагаюся вберегти нас і наші родини. Нам так добре, але я знаю, що це — не маленьке діло.
Він схиляється, коли я говорю це, треться ротом об мої губи. Це схоже на наступне речення розмови, тільки не сказане. Щось на кшталт