Читаем «Робот-зазнайка» и другие фантастические истории полностью

Было так тихо, что явственно слышались вздохи. Сэм задышал глубоко, насыщая кровь кислородом: это скоро понадобится. Он следил за тем, как Маллард тщательно размещает ширму и контейнер. Ящик был очень похож на фотоаппарат – и, как фотоаппарат, имел затвор и устройство типа диафрагмы.

– Здесь? – спросил Маллард, тыча пальцем в пластиковую стену.

Сэм кивнул.

Маллард нажал кнопку и отступил за щит.

Щелк!

И ничего.

Сэм торопливо проговорил:

– Тайник здесь, выше замка.

Он заковылял вперед, но один из сопровождающих схватил его за плечо.

– Просто покажи, – велел он. – Может, вместе с деньгами там лежит пистолет.

Сэм показал. Маллард ощупал кирпич пальцами и удовлетворенно хмыкнул.

– Что ж, похоже… – начал он и потянул на себя кирпич.

Сэм сделал глубокий вдох. Он держал глаза открытыми, пока не увидел, как облако дыма вырвалось из тайника. При этом ящик с кориумом оставался на краю поля зрения. В этот момент Сэм крепко сжал веки.

Двигался он быстро. Услышал удивленные возгласы, затем выстрел. Луч не тронул его. Вот он нащупал угол ящика с кориумом и, наклонившись, другой рукой вынул из стены еще один кирпич. Ящик исчез в тайнике, и кирпич плотно лег на свое место.

– Не стрелять! – кричал Маллард. – Всем к двери! Поллард! Не входи сюда! Задержи Рида!

Сэм был уже у двери. Открыв глаза, он ничего не увидел в густом дыму, валившем через проем, но услышал чей-то возглас: «Поллард?!» Он согнулся, зашарил в поисках куска металла, который положил заранее. Куда запропастился?! Да вот же он! Пальцы любовно сжали холодный, твердый сплав. Сквозь дым Сэм увидел Полларда.

Тот вскинул пистолет. Сэм спросил:

– Где Рид? Он что, уже…

Этого было достаточно. Палец замер на спусковом крючке, Поллард пытался рассмотреть, кто возник перед ним. Сэм не упустил шанса. Раздался треск кости и сдавленный вскрик, и Поллард, получивший удар в лицо, опрокинулся навзничь. Не дожидаясь, когда он растянется на полу, Сэм перепрыгнул через него. Пробежав четырнадцать футов, он завернул за угол и сдернул плащ и бороду. Вещи отправились в карманы, не образовав заметных утолщений. Затем, все так же на бегу, Сэм сорвал с головы шляпу, ловко изменил ее форму и цвет и снова надел. Сев на тротуар, двумя молниеносными движениями расстегнул пряжки на башмаках; вырвавшиеся наружу яркие банты изменили обувь до неузнаваемости. Надобность в красной краске отпала: руки были в крови Полларда. Сэм обмазал ею рот и подбородок.

Он оглянулся назад, заслышав топот.

Дон Маллард и один из его бандитов выбежали из-за угла. Они остановились, заозирались, увидели Сэма и бросились к нему. Вот еще один выбежал в переулок и пустился вдогонку за главарем, размахивая пистолетом.

Сэм хлопал глазами, ощупывал подбородок и слабо махал рукой вперед.

– Ч… что… это было?.. – Его голос резко помолодел.

В переулок выбежал четвертый бандит.

– Поллард мертв! – прокричал он.

– Заткнись! – сказал Маллард, скривив рот, и посмотрел на Сэма. – Куда пошел старик?

– Туда… – сказал Сэм. – Он… налетел на меня из-за угла. Я… У меня кровь идет из носа. – Он посмотрел на свои окровавленные пальцы. – Да! Вон туда.

Маллард не колебался. Окликнув своих людей, он кинулся в указанном направлении. Сэм осмотрелся. На Пути народу было немного, но один человек двигался прямиком к Сэму.

Сэм встал и жестом велел доброму самаритянину идти своей дорогой.

– Все в порядке, я не ранен.

Вытерев кровь с лица, Сэм пошел. Он не спеша свернул в тот переулок, откуда только что выбежал. Особой необходимости торопиться нет. Маллард гонится за стариком, уверенный, что тот никуда не денется. Бандиты, конечно, вернутся в подвал, но не сейчас.

Дым все еще валил. Сэм споткнулся о тело Полларда и благодаря этому определил, где дверь. Потом сориентировался в темноте и отыскал незакрепленный кирпич. Достав ящик с кориумом, вернул кирпич на место. Минуту спустя самый быстрый Путь уносил Сэма от Дока Малларда и его компании.

Что дальше?


Кориум можно продать. Но только при условии, что покупатель не станет задавать вопросы. Добычу придется реализовать нелегальным путем.

В облике Сэма ничего не осталось от старика, одурачившего Малларда. И все же сейчас опасно приступать к сделке, сначала надо укрепить свои позиции. Маллард теперь будет следить за подпольной торговлей кориумом.

Какие каналы сбыта могли продержаться сорок лет?

Те же, но управляемые другими людьми.

Плохо, что другими. В подобных сделках нужно хорошо знать того, с кем имеешь дело. А такие люди, конечно же, не имели шансов сорок лет оставаться наверху. Конечно, к Харкерам это не относится. Сэм улыбнулся и облизнул губы, снова ощутив сухость в горле.

Кто же?

Он три часа разъезжал по Путям, ломая голову над этой простой проблемой, снова и снова приходя в ярость.

Он обвел вокруг пальца Дока Малларда и заполучил кориум. Но что толку, если утрачены все прежние связи?

Пришел голод, да и жажда все крепла. И денег не было – Сэм все проиграл в карты. Унизительно отвлекаться из-за такой ерунды. Он же бессмертный!

Но ведь и бессмертный может умереть с голоду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика