Читаем Родственная душа. Сборник рассказов полностью

Нина Михайловна поднялась на второй этаж, вошла в коридор – и застыла на месте от удивления. В маленьком помещении площадью не более 30 квадратных метров было полно народу, стоял непрерывный гул множества голосов. Вдоль стен коридора стояли сильно изношенные кресла с откидывающимися сиденьями, ещё советских времён, взятые, по всей видимости, в одном из кинотеатров, которые после перестройки в массовом порядке были переоборудованы под казино, и на этих креслах сидели счастливчики. Остальные толпились посреди коридора или стояли, прислонившись к стенам. Всем надо было попасть в единственную дверь, на которой висела табличка: «Специалисты 11, 12, 13, 14 участков» (другие кабинеты были в других коридорах). Было очень жарко, дышать было нечем.

От неожиданности Нина Михайловна растерялась. Она поняла, что, хоть специалист и разрешила ей пройти без очереди, всё равно не сможет проигнорировать стоящих в этой тесноте людей – таких же, как и она, пенсионеров.

– Кто последний к специалисту 13-го участка? – спросила Нина Михайловна, подойдя к двери кабинета.

– Я, – ответил ей высокий, худой мужчина, одетый в простую, но идеально выглаженную одежду и начищенную до блеска обувь.

– А перед Вами есть кто-нибудь? – уточнила Нина Михайловна, чтобы понять размер своей очереди.

Мужчина молча кивнул головой на женщину в пальто и вязаной шапке, стоявшую перед ним. Перед этой женщиной больше никого не было, и Нина Михайловна поняла, что эта женщина первая по очереди. Исходя из своего опыта первого посещения, Нина Михайловна предположила, что минут десять-пятнадцать придется ждать… Ну, может быть, чуть дольше… Не так уж и долго, конечно… Можно и постоять. И она принялась разглядывать тех, кто стоял в соседних очередях.

Женщина, стоявшая недалеко от Нины Михайловны, говорила многозначительно, скрестив руки на животе:

– Да-а-а, много народу сейчас травится! Очень много. Никогда такого не было, а тут каждый день травятся и травятся!

– Чем травятся? – спросил испуганный женский голос из толпы.

«Так, одна попалась!» – подумала Нина Михайловна, но не стала оборачиваться на этот голос: какая ей разница, кто это так живо интересуется откровенными сплетнями?

– Как это «чем»? Батончики шоколадные старые, например, уже много бед наделали, да… Да все сейчас перележалое, вот и травятся! А «им» это и лучше – меньше народу будет!

– Кому «им»? – спросил всё тот же испуганный женский голос.

– Передавали, что народу теперь будет меньше. Если так травятся, то, конечно, меньше будет народу! – продолжала рассказчица, словно не слышала вопроса.

– Так кому «им»? – не унимался любопытный голос.

– Да уж известно, кому, – осторожно сказала пенсионерка, сохраняя многозначительность своей недосказанностью.

Нина Михайловна обратила внимание на высокого полного мужчину в кожаной куртке и кепке: он сильно потел и часто вытирал лицо и лоб рукой. Невысокая женщина, стоявшая рядом с ним, несколько раз внимательно посмотрела на него снизу вверх, а потом участливо спросила:

– А Вы, наверное, потеряли платочек, да? – и, увидев недоуменный взгляд мужчины, добавила: – А то бы вытерлись…

Мужчина несколько секунд смотрел на неё с высоты своего роста, а потом спросил:

– А Вы давно задаёте идиотские вопросы?

– Я просто подумала, что Вы могли бы вытереть пот, если бы у Вас был платочек… – невозмутимо ответила женщина.

– Я всё равно потею: хоть с платочком, хоть без платочка! Понятно Вам? – грозно ответил мужчина, и женщина с демонстративно– безразличным видом отвернулась от него.

Вид потеющего мужчины напомнил Нине Михайловне, что ей самой жарко и душно, и она решила воспользоваться разрешением специалиста войти без очереди: «А почему нет? Ведь я уже стояла в очереди, на первичном приеме, и специалист разрешила мне зайти без очереди».

– Скажите, а Вы в первый раз идете на прием? – спросила она у женщины в вязаной шапке, которая была первой в их очереди.

– Да, в первый раз, – коротко ответила женщина.

– Вы знаете, я уже была на приеме, специалист мне сказала, что я могу зайти без очереди, отдать ей справку – и всё, – сказала Нина Михайловна. – Я тогда зайду вместе с Вами и положу справку на стол – специалист меня помнит.

Женщина промолчала. Мужчина, который стоял перед Ниной Михайловной, тоже промолчал. Нина Михайловна расценила их молчание, как согласие, и стала рядом с женщиной – ближе к двери. Когда пригласили войти следующего посетителя 13-го участка, женщина в вязаной шапке бросилась к двери, опасаясь, что Нина Михайловна войдёт первой, и быстро вошла в кабинет. Нина Михайловна пропустила её и двинулась вслед за ней, но высокий мужчина остановил её:

– Женщина, между прочим, тут очередь!

– Я понимаю. Я просто войду с этой женщиной и положу справку на стол.

– Мне тоже только донести одну справку, но я ведь стою! – сказал мужчина раздраженно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза