Читаем Роман с натурщиком полностью

Однако когда запах стал еще ощутимее, Сирил резко подняла голову. Она смотрела в небо, но все ее чувства были настолько обострены в эту жаркую ночь, что она не глядя ощутила приближение Шона. Его теплые руки безмолвно обвили ее талию, и она ничуточки не испугалась.

— Завидуешь звездам?

— Нет… считаю, сколько их упадет.

— И они упадут на эту ужасную землю, — качнул он головой и поцеловал Сирил в макушку. — Но что касается нас двоих, то я настроен более чем радужно. Я так нестерпимо тебя люблю, что в любую секунду могу улететь в небо как ракета, так что держи крепче!

По щекам Сирил, прокладывая дорожку, поползли две горячие слезы. Обернувшись, она зарыла мокрое лицо в поросшую курчавой растительностью грудь.

— Ты нечестно взял меня, — пробормотала она, шмыгая носом.

— Знаю, но меня несло. Я уж совсем отчаялся, — честно признался Шон. — Я так люблю тебя — и вдруг испугался, что ты никогда и ничего подобного ко мне не чувствовала и не почувствуешь.

Запрокинув голову, Сирил взглянула в облитое лунным светом лицо и тяжко вздохнула.

— И все-таки мои признания или обещания, называй их как хочешь, были вырваны под сильнейшим нажимом — можно сказать, силой. Я не смогу стать твоей женой, Шон. — Она вывернулась из его внезапно ослабевших рук и не оглядываясь зашагала в спальню.

— Ты же сейчас сама не знаешь, что говоришь, Сирил! Ну скажи: что, ты меня любишь? — потребовал ответа Шон и, пройдя за нею, со звоном закрыл двери и включил лампу-ночник.

— Я сама толком не понимаю, что чувствую к тебе. Полюбить тебя? Нет ничего проще! Даже несмотря на твою пугающе великолепную внешность. Ты такой теплый, такой нежный, такой веселый, такой… Да, наверное. Скорее всего, я действительно люблю тебя.

— Фу, а я на минуту даже смутился! — облегченно вздохнул Шон и попытался снова поймать ее в свои объятия.

— И правильно смутился! — Обернувшись, Сирил уперлась в его грудь рукой, пытаясь сохранить хотя бы минимальную дистанцию — ради своей же безопасности. — Господи, ну почему ты не мог надеть на себя хоть что-нибудь!

Увидев, как Шон ухмыляется, не восприняв ни ее предупреждение, ни ее отстраненность всерьез, Сирил невольно скрипнула зубами.

— Шон, послушай… Может быть, я и люблю тебя, но из того немногого, что мне известно о тебе, я делаю твердый вывод, что наш брак не может состояться по многим причинам.

— По каким же? Назови хоть одну.

— Да хоть дюжину! Например, разница в возрасте, — выпалила она. — Я почти на три года старше тебя. А это значит, что когда мне будет сорок, тебе будет тридцать семь.

— А когда тебе будет семьдесят три, мне будет семьдесят. Боже, какая чудовищная разница! — рассмеялся Шон. — Знаешь, что мой папаша говорил по такому поводу? «Чем старее скрипка, тем сладостнее музыка»!

Одним мановением мизинца разрушив первый довод Сирил, Шон бросился на кровать и лег, закинув ногу на ногу.

Вновь ошеломленная зрелищем его тела, Сирил отвела глаза в сторону и прикусила губу.

— А что скажешь насчет религии? — встрепенулась она. — Если у нас будут дети, они, как буриданов осел, запутаются в расхождении наших конфессий и, чего доброго, вообще вырастут неверующими и аморальными.

— Насчет наших детей ты здорово придумала, Сирил! Да, согласен, тренаж по религиозной части необходим. И тут, я думаю, никаких проблем не будет: если уж мой отец, ярый оранжист-протестант, можно сказать, североирландский ультра, и моя мать, правоверная католичка из Бостона, сумели дать мне какое ни есть религиозное воспитание, то уж мы тем более сумеем сделать это!

Сирил беспомощно шевельнула губами. Крыть ей было нечем. Ухмылка на лице Шона стала еще шире.

— А женщины? — прошипела она, вспомнив муки ревности при виде его флирта с мадемуазель Дюпре. — Как ты насчет женского пола? Слаб?

— Женщины…

— Да. У тебя они были, а возможно, и есть. Ты обречен на то, чтобы пользоваться у них успехом: вспомни, как пялились на тебя женщины в зале суда.

— Пялились? — со смешком отозвался Шон. — Боже, леди, какие выражения!.. Что ж, если ты держишь меня за донжуана, то глубоко ошибаешься. И потом, не я привлекаю взгляды этих бедняжек, а мистер Нос!

— Нос? — уловив в его интонации непонятный ей оттенок, переспросила Сирил.

— Да, мой нос. После свадьбы я все тебе расскажу — если, конечно, это еще будет тебя интересовать.

Как ни заинтригована была Сирил, она не подала виду.

— Не уводи меня в сторону! — неумолимо сказала она. — Мы говорили о женщинах, а не о носах.

— А я про них и говорю, — лукаво сказал Шон. — Да, они у меня были. Романы с девчонками в школе, в старших классах. В более свежие времена имел отношения с парой-другой женщин. Я все это воспринимал серьезно — серьезнее, чем, как оказалось, следовало бы.

Всякий намек на веселость сошел с лица Шона. Резко выпрямившись, он сел на кровати, подложив подушку под спину и скрестив ноги.

— Иди сюда, сядь рядом. — Он похлопал рукой по пустому месту справа от себя. Когда Сирил непреклонно покачала головой, он не стал настаивать.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги