Читаем Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный. полностью

Волнение, вызванное этим видением, немного позднее повторившимся, было мимолетным; затем он оказался у двух шатров, и там его вызвал на поединок король Марлен Недобрый, который поплатился жизнью за свою дерзость. Ланселот уже принялся воздавать должное кушаньям, приготовленным в шатре Марлена, когда увидел, что входит рыцарь в сопровождении двух оруженосцев; это был Саран из Логра. Он принес важную весть: тот, кому дано будет завершить приключения Святого Грааля, родился у первой красавицы и лучшего рыцаря на свете и наречен при крещении именем Галахад. Ланселот утаил радость, доставленную ему этим известием; а еще Саран уведомил его, что он выехал из Камалота, решив помериться силами с грозным врагом Артура, Элиасом Черным, который держит у себя в плену мессира Гавейна, мессира Ивейна, Оссенена Отважное Сердце и герцога Кларенса. Ланселот захотел ехать с ним и принял участие в битве при Роднике двух сикомор. Поверженный Саран едва не разделил участь остальных пленных, но Элиас в свой черед был побежден Ланселотом и вынужден отпустить своих узников.

За этим следуют еще несколько встреч, которые ничем особо интересным не отличаются от предыдущих. Большой турнир в Паннеги, устроенный королем Артуром, позволяет Ланселоту раз от разу упрочивать свою репутацию непобедимого рыцаря. Чтобы его не узнали, он вновь исчезает в Лесу Приключений и там выручает из переделки Кэя-сенешаля, на которого наседают два рыцаря. Он ночует с ним в одном приюте и, не дожидаясь восхода солнца, чтобы выехать, нечаянно меняется с сенешалем доспехами. Отсюда множество забавных неожиданностей, жертвами которых становятся все, кто уверен, что имеет дело с Кэем, вызывает его на бой и немедленно в этом раскаивается. Среди поверженных – Сагремор, Ивейн Уэльский, Гектор и даже мессир Гавейн.

Романист помещает сюда большой поход в Галлию. Удивительно, что Ланселот не играет в нем решающей роли. Успех этой кампании обеспечивают Гавейн и король Артур. Артур принимает вызов грозного германца Фролло и в конце концов лишает его жизни. Вновь обретя свои наследственные уделы, Ланселот наделяет Гектора королевством Беноик, а Лионеля Галлией. Один только Богор отказывается от короны Ганна, чтобы не отрешаться от своей славной приключенческой жизни.

«Ибо как только я обрету королевство, мне следует оставить всю рыцарскую жизнь, желаю я того или нет; и оттого нимало не прибудет чести ни мне, ни вам. И право же, мне достанется более чести, если я буду бедный муж, но добрый рыцарь, чем ежели буду богатый король и отступник».

Вернувшись после завоевания Галлии, Артур велел объявить по всем своим землям расширенный придворный сбор на Пятидесятницу, великолепнее которого никто не видывал. Дочь короля Пеля, которая все так же любила Ланселота и желала показать ему сына, юного Галахада, получила у отца позволение ехать в Камалот с Бризаной, «своею наставницей», и со своим младенцем. Она прибыла накануне большого пира, и тотчас же двор словно озарился ее красотой. Королева, ничего не зная о ее прежних похождениях,

«выказала ей все радушие, какое могла, ибо видела, что она столь хороша собою и высокородна: и она отвела ей часть своей опочивальни, чтобы поместить ее и ее пожитки».

Ланселот, хоть и любовался прелестью красавицы-королевны, избегал ее взора, постоянно направленного на него. А Бризана, видя, как опечалена девица таким пренебрежением,

«Не волнуйтесь, сударыня, – сказала она ей, – как только уедем отсюда, я залучу его к вам».

На третий день после Пятидесятницы королева послала свою девицу, которой вполне доверяла, сказать Ланселоту, чтобы он к ней пришел, когда настанет ночь. Злой судьбе было угодно, чтобы Бризана, следившая за каждым шагом королевы, услышала эти слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История / Поэзия