Мы приступаем к известной легенде о Стоунхендже, об этой ограде из друидических камней, воздвигнутой на равнине Солсбери. История, по обыкновению, не дает никаких средств, чтобы объяснить и подтвердить ее. И Гальфрид Монмутский, и Робер де Борон присовокупляют ее к истории Мерлина; у обоих камни прибывают из Ирландии в Великобританию[324]
; но Гальфрид приурочивает это событие ко времени царствования Аврелия Амброзия (по Роберу – Пендрагона), который якобы пожелал таким образом освятить место, где покоились прославленные Бретонцы, павшие в битве с Саксонцами. Роберу де Борону хочется, напротив, чтобы доставка камней имела место не иначе, как при Утере, брате и преемнике Пендрагона: вот еще одно свидетельство того, что в литературных трудах сказители не более согласны между собой, чем историки.Гальфрид говорит:
Аврелий Амброзий отправился посетить близ Каэркарадока[325]
место погребения графов и военачальников, заколотых по приказу Хенгиста. При виде этого длинного ряда могил король не мог сдержать слез и решил воздвигнуть монумент на долгую память о стольких благородных жертвах. Он призывает плотников и каменщиков, и те заявляют, что не способны выполнить его волю.– Никто, кроме Мерлина, – говорит тогда Тремун, архиепископ Карлеонский[326]
, – не смог бы сделать то, что вы желаете.Долго ищут Мерлина; наконец, находят его вблизи ручья Галаб в стране Гевиссеев[327]
. Когда он прибывает, король вначале просит его о предсказании.– Сир, – говорит Мерлин, – приоткрывать будущее следует лишь в случае великой нужды. Если я буду потакать пустому тщеславию, то дух, на меня снисходящий, перестанет меня вдохновлять и не явится в другой раз.
Король не настаивал и заговорил с ним о памятнике, который намеревался воздвигнуть. Мерлин сказал:
– Если вы желаете достойно почтить могилы сих прославленных мужей, велите взять
Король рассмеялся:
– Вот так дело, – промолвил он, – тащить в подобную даль столь тяжкие грузы! разве мало в Бретани камней?
– Не смейтесь, – ответил Мерлин, – эти ирландские камни обладают тайными свойствами, великими целебными силами. Великаны стародавних времен перенесли их с берега Африки, удаленнейшего от Ирландии, когда они населяли сей остров. Они намеревались сложить из них чаны и устроить там купальни для больных[328]
; ибо в купальнях искали они исцеления от всех своих недугов. И так же точно лечили они все раны, примешивая к воде сок некоторых трав. Среди этих камней нет ни единого, который не был бы наделен некоей особой силой.Бретонцы решили пойти забрать эти камни и сразиться с Ирландцами, если те попытаются их защитить. Утер, брат Амброзия, отплыл с пятнадцатью тысячами воинов и, что было во стократ важнее, в сопровождении Мерлина. Корабли причалили к Ирландии. Король этой страны, по имени Гилломаний, узнав о причине прибытия Бретонцев, не мог удержаться от смеха.
– Воистину, – сказал он, – надо ли теперь удивляться, что Бретонцы дали себя поработить трусливому чужеземному племени, раз они столь неотесанны и глупы, что явились напасть на нас, чтобы отобрать у нас камни ценою не более тех, что у них в стране.
Битва была немалая, и победители Бретонцы взобрались на гору Киллараус и с великим восхищением воззрились на
– Теперь, – сказал Мерлин, – посмотрите, как вы сможете двигать эти камни.
Все взялись за работу; пошли в ход канаты, колеса, рычаги, но все напрасно. Волшебник смеялся над их тщетными усилиями; наконец, он счел, что надо бы помочь им немного. Он взял каждый из камней, один за другим, и, подняв их с необыкновенной легкостью, перенес на корабли. Бретонцы вернулись с торжеством; камни, без труда доставленные на кладбище в Солсбери, самим Мерлином были расположены в том же порядке, в каком они пребывали на горе Киллараус.