Пётр.
Я этого не замечал. Я бы таких вещей не потерпел и на месте вынул бы оружие. Я пускаю в дело шпагу ничуть не хуже всякого, едва вижу к этому повод и когда знаю, что закон на моей стороне.Кормилица.
Боже правый, я до сих пор не могу прийти в себя, и всю меня так и трясёт! Подлый хвастун!.. Ах, сэр, ведь я-то пришла совсем по другому делу. Моя барышня, как говорится, просила меня узнать. Что она просила, это, конечно, моя тайна, но если вы, сударь, собираетесь её одурачить, это я уж просто слов не найду, как нехорошо. Потому что моя барышня совсем ещё молоденькая, и, если вы её обманете, хорошие люди так не поступают. И вам так не годится, ей-богу, не годится.Ромео.
Погоди, нянюшка. Во-первых, передай от меня барышне поклон. Уверяю тебя…Кормилица.
Я передам ей это, добрая вы душа. То-то она обрадуется!Ромео.
Что передать ты хочешь? Я и рта ведь не успел ещё открыть порядком.Кормилица.
Передам, что вы уверяете. Это, как я полагаю, изъявление немаловажное.Ромео
Кормилица
Ромео
Кормилица
Ромео
Кормилица
Ромео
Кормилица
Ромео
Кормилица.
Ну хорошо, сэр. Моя барышня… Господи, господи!.. Когда она была маленькая… Слушайте, здесь в городе есть молодой человек, некто Парис, который бы не прочь её заполучить. Но для неё он всё равно что лягушка — ей-богу, всё равно что лягушка. Она терпеть не может, когда я говорю, что этот Парис более подходящая партия, чем вы, и при этих словах белеет, как полотно. Что, слова «розмарин»[22] и «Ромео» не на одну букву?Ромео.
На одну, нянюшка. Что же из этого? Оба начинаются на «эр».Кормилица.
Какие вы насмешники! Это собачья буква[23]. «Эр» — совсем другое дело. Ваше имя начинается не так. Я знаю, она придумывает всякие словечки на вас и розмарин. Вам бы страшно понравилось.Ромео.
Поклон барышне.Кормилица.
Да, тысяча поклонов.Пётр!
Пётр.
Чего изволите?Кормилица.
Возьми мой веер и ступай вперёд проворней.Сцена пятая
Джульетта
Кормилица
Джульетта
Кормилица