Нам на устройство времени не хватит:Ведь скоро ночь!Капулетти
Не бойся, помогу,И дело загорится, вот увидишь.Сбери Джульетте свадебный наряд,А я внизу останусь за хозяйку.Эй вы, дружней, ребята! — Ни души.Все разошлись. Схожу-ка я к Парису.Скажу, что свадьба завтра. Всё легкоС тех пор как сломлено её упрямство.Уходят.
Сцена третья
Комната Джульетты.
Входят Джульетта и кормилица.
Джульетта
Да, это платье лучше всех. Но, няня,Оставь меня на эту ночь одну.Мне надо облегчить пред свадьбой душу.Ты знаешь, сколько грешных тайн на ней,И я должна их отмолить пред небом.Входит леди Капулетти.
Леди Капулетти
Вы заняты? Быть может, вам помочь?Джульетта
Нет, матушка. Мы всё, что нужно завтра,Собрали сами. Если вы не прочь,Пожалуйста, меня одну оставьте,А няня вам поможет в беготне.У вас хлопот немало нынче ночью.Леди Капулетти
Спокойной ночи. Ляг и отдохни.Тебе необходимо.Леди Капулетти и кормилица уходят.
Джульетта
Все прощайте.Бог весть, когда мы встретимся опять…Меня пронизывает лёгкий холод,И ужас останавливает кровь.Я позову их. Мне без них тоскливо.Кормилица! Нет, здесь ей дела нет.Одна должна сыграть я эту сцену.Где склянка?Что, если не подействует питьё?Тогда я, значит, выйду завтра замуж?Нет. Вот защита. Рядом ляг, кинжал.(Кладёт кинжал на постель.)
Что, если это яд? Ведь для монахаГрозит разоблаченьем этот брак.А если я умру, то не узнают,Что он меня с Ромео обвенчал.Да, это так. Нет, это невозможно!Он праведником слыл до этих пор.Что, если я очнусь до появленьяРомео? Вот что может напугать!Не задохнусь ли я тогда в гробницеБез воздуха, задолго до того,Как он придёт ко мне на избавленье?А если и останусь я жива,Смогу ль я целым сохранить рассудокСредь царства смерти и полночной тьмыВ соединенье с ужасами места,Под сводами, где долгие векаПокоятся останки наших предковИ труп Тибальта начинает гнить,Едва зарытый в свежую могилу,Где временами, как передают,Выходят мертвецы в ночную пору?Увы, увы, кто поручится мне,Что ежели я встану слишком рано,То трупный смрад и резкость голосов,Чудовищных, как стоны мандрагоры[29],Немедля не сведут меня с ума,Как сводят всех, кто слышал эти крики?Как поручусь, что рук не запущуВ сыпучий прах и савана с ТибальтаНе стану рвать и что, вооружасьБерцовой костью предка, как дубиной,Я головы себе не размозжу?Гляди, гляди! Мне кажется, я вижуДвоюродного брата. Он бежитНа поиски Ромео. Он кричит,Как смел тот насадить его на шпагу.Остановись, Тибальт! Иду к тебеИ за твоё здоровье пью, Ромео!(Падает на постель, за занавески.)
Сцена четвёртая