Читаем Ромео и Джульетта полностью

Её нашла любовь. Я не моряк,Но, если б ты была на крае света,Не медля мига, я бы, не страшась,Пустился в море за таким товаром.

Джульетта

Моё лицо спасает темнота,А то б я, знаешь, со стыда сгорела,Что ты узнал так много обо мне.Хотела б я восстановить приличье,Да поздно, притворяться ни к чему.Ты любишь ли меня? Я знаю, верю,Что скажешь «да». Но ты не торопись.Ведь ты обманешь. Говорят, ЮпитерНе ставит ни во что любовных клятв.Не лги, Ромео. Это ведь не шутка.Я легковерной, может быть, кажусь?Ну ладно, я исправлю впечатленьеИ откажу тебе в своей руке,Чего не сделала бы добровольно.Конечно, я так сильно влюблена,Что глупою должна тебе казаться.Но я честнее многих недотрог,Которые разыгрывают скромниц.Мне следовало б сдержаннее быть,Но я не знала, что меня услышат.Прости за пылкость и не принимайПрямых речей за лёгкость и доступность.

Ромео

Мой друг, клянусь сияющей луной,Посеребрившей кончики деревьев…

Джульетта

О, не клянись луною, в месяц разМеняющейся, — это путь к изменам.

Ромео

Так чем мне клясться?

Джульетта

Не клянись ничемИли клянись собой, как высшим благом,Которого достаточно для клятв.

Ромео

Клянусь, мой друг, когда бы это сердце…

Джульетта

Не надо, верю. Как ты мне ни мил,Мне страшно, как мы скоро сговорились.Всё слишком второпях и сгоряча,Как блеск зарниц, который потухает,Едва сказать успеешь «блеск зарниц».Спокойной ночи! Эта почка счастьяГотова к цвету в следующий раз.Спокойной ночи! Я тебе желаюТакого же пленительного сна,Как светлый мир, которым я полна.

Ромео

Но как оставить мне тебя так скоро?

Джульетта

А что прибавить к нашему сговору?

Ромео

Клянись и ты, как клялся я тебе.

Джульетта

Я первая клялась и сожалею,Что дело в прошлом, а не впереди.

Ромео

Ты б эту клятву взять назад хотела?

Джульетта

Да, для того чтоб дать её опять.Мне не подвластно то, чем я владею.Моя любовь без дна, а доброта,Как ширь морская. Чем я больше трачу,Тем становлюсь безбрежней и богаче.

Голос кормилицы за сценой.

Меня зовут. Я ухожу. Прощай.Иду, иду! — Прости, не забывай.Я, может быть, вернусь ещё. Постой-ка.

Уходит.

Ромео

Святая ночь, святая ночь! А вдругВсё это сон, так непомерно счастье,Так сказочно и чудно это всё!


На балкон возвращается Джульетта.


Джульетта

Ещё два слова. Если ты, Ромео,Решил на мне жениться не шутя,Дай завтра знать, когда и где венчанье.С утра к тебе придёт мой человекУзнать на этот счёт твоё решенье.Я всё добро сложу к твоим ногамИ за тобой последую повсюду.

Кормилица(за сценой)

Голубонька!

Джульетта

Иду! Сию минуту! —А если у тебя в уме обман,Тогда, тогда…
Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза