Читаем Рон Уизли и Орден феникса (СИ) полностью

   Больше никто ничего не сказал. Симус вынул волшебную палочку, поправил с ее помощью полог и скрылся за ним. Дин лег в кровать, повернулся и затих. Невилл, сказавший все, что мог, влюбленно смотрел на свой кактус, освещенный луной.



   Я, готовясь ко сну, принялся складывать одежду. Гарри снова положил голову на подушку.



   Я лег в кровать и потушил последнюю свечу и отрубился.



   Глава 12



   Утром Симус стремительно оделся и пулей вылетел из.



   -- Думает, что сам тронется умом, если слишком долго пробудет со мной в одной комнате? -- громко спросил Гарри, едва край мантии Симуса скрылся из глаз.



   -- Да не бери ты в голову, Гарри, -- пробормотал Дин, перекидывая сумку через плечо. -- Он просто...



   Но он явно не в состоянии был сказать, что именно Симус "просто", и после неловкой паузы вышел из комнаты следом за ним.



   Невилл и я бросили на Гарри одинаковые взгляды, означавшие: "Это его проблемы, а не твои".



   -- Что случилось, Гарри? -- спросила через пять минут Гермиона, нагнав в гостиной Гарри и меня, когда мы шли завтракать. -- У тебя такой вид... А это еще что такое?



   Она уставилась на доску объявлений, где красовался большой новый Лист:



   ГРЕБИ ГАЛЕОНЫ ГРАБЛЯМИ!



   Приток карманных денег отстает от твоих расходов?



   Хочешь маленько разжиться золотишком?



   Свяжись через общую гостиную Гриффиндора с Фредом и Джорджем Уизли, готовыми предложить нетрудную и почти безболезненную работу с неполным рабочим днем (всю ответственность, однако, несет нанимающийся).



   -- Нет, это уже ни в какие ворота! -- грозно заявила Гермиона, снимая лист, приколотый Фредом и Джорджем поверх объявления о дате первой вылазки в Хогсмид, которая должна была состояться в октябре. -- Надо будет поговорить с ними, Рон.



   Я всполошился.



   -- Почему?



   -- Потому что мы старосты! -- сказала Гермиона, вылезая через портретный проем. -- Кому, как не нам, останавливать это безобразие?



   Я ничего не ответил, меня это совершенно не радует.



   -- И все-таки что с тобой, Гарри? -- повторила вопрос Гермиона. -- Ты страшно зол на кого-то.



   Мы начали спускаться по лестнице. Старые волшебники и волшебницы на висевших вдоль нее портретах были поглощены разговорами между собой и не обращали на школьников внимания.



   -- Симус считает, что Гарри врет про Сама-Знаешь-Кого, -- коротко объяснил я, когда стало ясно, что Гарри отвечать не желает.



   Гермиона вздохнула.



   -- Лаванда тоже так думает, -- мрачно сказала она.



   -- Мило поболтали с ней о том, какой я гнусный врунишка и охотник до дешевой славы? -- громко спросил Гарри.



   -- Нет, -- спокойно ответила Гермиона. -- Я посоветовала ей не разевать по твоему поводу свой большой трепливый рот. И было бы очень мило, если бы ты перестал кидаться на нас с Роном. Не знаю, заметил ты или нет, но мы на твоей стороне.



   -- Извини, -- тихо сказал Гарри после небольшой паузы.



   -- Все в порядке, -- отозвалась Гермиона с достоинством. Потом покачала головой. -- Помните, что сказал Дамблдор на пиру перед летними каникулами?



   Гарри и я озадаченно на нее посмотрели. Гермиона вздохнула еще раз.



   -- Про Сами-Знаете-Кого. Дамблдор сказал, что он "славится способностью сеять раздор и вражду. Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии...".



   -- Как ты ухитряешься запоминать? -- спросил я, глядя на нее с восхищением.



   -- Слушаю, Рон, только и всего, -- холодновато ответила Гермиона.



   -- Я тоже, но я бы не мог слово в слово...



   -- А суть в том, -- громко, с нажимом продолжала Гермиона, -- что Дамблдор говорил как раз о таких вещах. Вы-Знаете-Кто возродился всего два месяца назад, а мы уже начали враждовать между собой. И Волшебная шляпа -- помните? -- предостерегает: держитесь вместе, будьте едины...



   -- Но и Гарри вчера вечером в точку попал, -- заметил я. -- Если это означает, что нам надо побрататься со Слизерином, -- держи карман шире.



   -- А по-моему, очень жаль, что мы не пытаемся создавать связи между факультетами, -- сердито возразила Гермиона.



   Тем временем мы добрались до подножия мраморной лестницы. Через вестибюль шло несколько четверокурсников из Равенкло; увидев Гарри, они поспешно образовали плотную группу, как будто боялись, что на одиночку он может напасть.



   -- Ну-ну, давай, создавай вот с такими связи, -- саркастически сказал Гарри.



   Войдя вслед за Равенкловцами в Большой зал, мы инстинктивно посмотрели на преподавательский стол. Профессор Граббли-Дерг была тут как тут, беседовала о чем-то с профессором Синистрой, учительницей астрономии. Хагрид, как и вчера, выделялся только своим отсутствием. Волшебный потолок был уныл и сер.



   -- Дамблдор не сказал даже, на сколько времени к нам пожаловала эта Граббли-Дерг, -- заметил он по пути к столу Гриффиндора.



   -- Может быть... -- задумчиво проговорила Гермиона.



   -- Что? -- одновременно спросили Гарри и я.



   -- Может быть... ну... он не хотел привлекать внимания к тому, что нет Хагрида.



   -- Как это -- не привлекать внимания? -- засмеялся я. -- Разве мы могли не заметить?



   Прежде чем Гермиона могла ответить, к Гарри подошла высокая чернокожая девушка с длинными косичками.



   -- Привет, Анджелина.



Перейти на страницу:

Похожие книги