Пришли на прорицания. Когда Гарри вытаскивал свой дневник сновидений в сумрачном классе прорицаний, я толкнул его локтем. Из люка в полу поднимается генеральный инспектор собственной персоной. Класс, весело гомонивший до этого, разом умолк. Внезапная тишина заставила оглянуться и профессора Трелони, которая раздавала в это время экземпляры "Оракула снов".
-- Добрый день, профессор Трелони, -- с широкой улыбкой сказала Амбридж. -- Полагаю, вы получили мою записку с датой и временем инспекции?
Трелони кивнула с недовольным видом, повернулась спиной к гостье и продолжала разносить учебники. По-прежнему улыбаясь, Амбридж взялась за спинку ближайшего кресла, подтащила его вперед и поставила прямо позади кресла Трелони. Уселась, вынула большой блокнот из цветастой сумки и подняла голову, ожидая начала.
Профессор Трелони стянула на груди шаль слегка дрожащими руками и сквозь толстые увеличивающие очки оглядела класс.
-- Сегодня мы продолжим изучение вещих снов, -- сказала она, стараясь говорить, как всегда, таинственно, хотя голос у нее немного дрожал. -- Разбейтесь, пожалуйста, на пары и с помощью "Оракула" попробуйте истолковать последнее ночное видение партнера.
Она хотела было сесть в свое кресло, но, увидев позади него Амбридж, Свернула влево, к Парвати и Лаванде, которые уже обсуждали последний сон Парвати.
Амбридж уже писала в блокноте. Через несколько минут она поднялась и стала ходить по пятам за Трелони, прислушиваясь к ее разговорам с учениками и время от времени задавая вопросы. Гарри поспешно склонился над книгой.
-- Быстро придумывай сон, -- сказал он мне. -- Старая жаба вот-вот подойдет.
-- Я в прошлый раз придумывал, -- запротестовал я. -- Твоя очередь.
-- Ой, не знаю... -- с отчаянием шепнул Гарри. -- Скажем, мне приснилось, что я утопил Снейпа в моем котле. Сойдет...
Рон фыркнул и раскрыл "Оракул".
-- Так, надо назвать твой возраст, дату сновидения и число букв в теме... Какая у нас?
"Утопил", "котел" или "Снейп"?
-- Неважно. Бери любую, -- оглянувшись с опаской, сказал Гарри.
Трелони расспрашивала Невилла о его дневнике сновидений, Амбридж стояла у нее за плечом и делала пометки в блокноте.
-- Так в какую ночь тебе это снилось? -- спросил я, занятый вычислениями.
-- Не знаю... в прошлую... да в какую хочешь. --Сейчас нас отделял от профессоров всего один стол.
Амбридж записала еще что-то в блокноте, а Трелони выглядела совсем расстроенной.
-- Так, -- сказала Амбридж. -- Как долго занимаете вы эту должность?
Профессор Трелони нахмурилась, скрестила руки на груди, свела плечи, словно хотела как можно лучше закрыться от позорного допроса. Она помолчала, но, видимо решив, что вопрос не слишком унизителен и можно на него ответить, с большим недовольством сказала:
-- Почти шестнадцать лет.
-- Изрядный срок, -- сказала профессор Амбридж и сделала пометку в блокноте. -- И на работу вас взял профессор Дамблдор?
-- Да, -- последовал лаконичный ответ. Профессор Амбридж записала.
-- И вы праправнучка знаменитой ясновидящей Кассандры Трелони?
-- Да, -- подтвердила Трелони, слегка выпрямившись. Очередная пометка в блокноте.
-- Но, по-моему, -- поправьте меня, если ошибаюсь, -- после Кассандры вы в семье первая, кто наделен ясновидением?
-- Это... м-м... часто передается лишь через три поколения.
Жабья улыбка на лице Амбридж сделалась еще шире.
-- Разумеется, -- произнесла она сладким тоном и сделала еще пометку. -- Так, может быть, вы и мне что-нибудь предскажете? -- И по-прежнему с улыбкой испытующе уставилась на Трелони.
Та оцепенела, словно не веря своим ушам.
-- Не понимаю вас. -- Она судорожно стянула шаль на тощей шее.
-- Я прошу вас сделать мне предсказание, -- раздельно проговорила Амбридж.
Теперь не только я и Гарри украдкой поглядывали на них из-за книг. Почти весь класс замер, глядя на Трелони, которая выпрямилась во весь рост, так что зазвенели бусы и браслеты.
-- Внутреннее Око не зрит по приказу, -- оскорбленно сообщила она.
-- Понятно, -- проворковала профессор Амбридж и записала что-то в блокноте.
-- Я... но... но... подождите! -- Профессор Трелони пыталась говорить, как всегда, потусторонним голосом, но эффект таинственности был несколько подпорчен тем, что голос дрожал от гнева. -- Кажется, я что-то вижу... что-то, вас касающееся... да, я чувствую что-то... что-то темное... большую угрозу...
Профессор Трелони наставила дрожащий палец на профессора Амбридж, а та, подняв брови, продолжала любезно улыбаться.
-- Боюсь... боюсь, вам грозит большая опасность! -- драматически возвестила профессор Трелони.
Пауза. Профессор Амбридж, по-прежнему подняв брови, смотрела на профессора Трелони.
-- Ну что ж, -- мягко произнесла она после очередной заметки в блокноте. -- Если это все, что вы можете сообщить...
Она отошла, а профессор Трелони, с вздымающейся грудью, будто приросла к полу. мы оба знали, что профессор Трелони -- старая мошенница, но Амбридж вызывала такое отвращение, что мы были всецело на стороне Трелони -- вернее, те несколько секунд, пока она не нависла над нами.