Читаем Рон Уизли и Орден феникса (СИ) полностью

   -- Хм-м... -- Амбридж понизила голос, но я все равно ее слышал, -- интересно... директор не спешит объяснить мне причину... А вы не могли бы сказать, почему так затянулся отпуск профессора Хагрида? Малфой тоже навострил уши.



   -- Боюсь, не смогу, -- живо отозвалась Граббли-Дерг. -- Знаю об этом не больше вашего. Дамблдор прислал сову: не соглашусь ли я недели две поработать. Я согласилась. Вот и все, что я знаю. Так что... может быть, начнем?



   -- Да, будьте любезны, -- сказала профессор Амбридж и сделала запись в блокноте.



   Здесь она избрала другую тактику -- стала ходить между учениками и задавать вопросы о волшебных существах. По большей части отвечали они хорошо, и настроение у Гарри немного улучшилось -- по крайней мере, Хагрида не подведут.



   -- В целом, -- сказала Амбридж, вернувшись к профессору Граббли-Дерг после того, как долго допрашивала Дина Томаса, -- как вы -- временный член коллектива и, можно думать, объективный наблюдатель, -- как вы находите Хогвартс? Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?



   -- О да, Дамблдор великолепен, -- горячо откликнулась Граббли-Дерг. -- Мне очень нравится, как поставлено дело в школе. Очень!



   Выразив лицом вежливое сомнение, Амбридж поставила закорючку в блокноте и продолжала:



   -- И что вы намерены пройти в этом году с классом, предполагая, конечно, что профессор Хагрид не вернется?



   -- А мы займемся существами, которые чаще всего даются на СОВ. Осталось не так много -- они уже изучили единорогов и нюхлеров. Я думаю, мы займемся глиноклоками и жмырами, научимся распознавать шишуг и нарлов. Словом...



   -- Что ж, вы, очевидно, знаток своего дела, -- сказала Амбридж, ставя очень заметную галочку в блокноте.



   Гарри не понравилось, что она с нажимом произнесла



   "вы", и еще меньше понравился вопрос, адресованный Гойлу:



   -- Я слышала, в классе были травмы.



   Гойл глупо ухмыльнулся. С ответом выскочил Малфой:



   -- У меня. Меня полоснул гиппогриф.



   -- Гиппогриф? -- повторила профессор Амбридж, деловито записывая.



   -- Из-за его же глупости: надо было слушаться Хагрида, -- сердито вставил Гарри.



   Я и Гермиона застонали. Амбридж медленно повернулась к Гарри.



   -- Еще один вечер после уроков, -- нежно сказала она. -- Ну что ж, большое спасибо, профессор Граббли-Дерг, думаю, мне все ясно. Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.



   -- Прекрасно, -- сказала Граббли-Дерг, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.



   ***



   Гарри пришел из кабинета Амбридж около полуночи; рука кровоточила так, что пропитался шарф, которым он ее обвязал. Мы ждали его в гостиной.



   -- На, -- взволнованно сказала Гермиона, подвинув к нему мисочку с желтой жидкостью. -- Это процеженная настойка маринованных щупальцев растопырника, должна помочь.



   Гарри опустил окровавленную руку в миску. Живоглот с громким мурлыканьем вился вокруг его ног, потом вспрыгнул на колени и улегся.



   -- Спасибо, -- с чувством сказал Гарри, почесывая левой рукой кота между ушей.



   -- Все-таки ты должен пожаловаться на это, -- тихо сказал я.



   -- Нет, -- отрезал Гарри.



   -- Макгонагалл взбесилась бы, если б узнала.



   -- Да, наверное, -- согласился Гарри. -- И сколько, ты думаешь, времени понадобится Амбридж, чтобы издать еще один декрет: кто пожалуется на генерального инспектора, будет немедленно исключен?



   Я открыл было рот, чтобы возразить, но не нашелся что сказать и немного погодя закрыл.



   -- Страшная женщина, -- пискнула Гермиона. -- Страшная. Я как раз говорила Рону перед твоим приходом -- надо с этим что-то делать.



   -- Я предложил яд, -- угрюмо сказал я.



   -- Нет... Объяснить, что она никудышный преподаватель, что мы не научимся у нее защите.



   -- Да что мы можем? - я зевнул. -- Поздно. Она получила место, и ее не уберут. Фадж этого не допустит.



   -- Знаете... -- нерешительно начала Гермиона, -- я сегодня подумала... -- она с опаской взглянула на Гарри, -- я подумала, что, может быть, пора нам самим... самим этим заняться.



   -- Чем заняться? -- подозрительно спросил Гарри, продолжая купать руку в настойке растопырника.



   -- Самим учиться защите от Темных искусств.



   -- Да брось ты, -- заныл я. -- Не хватало нам работы. Ты понимаешь, что мы с Гарри опять отстали с домашними заданиями, а ведь только вторая неделя идет.



   -- Но это поважнее домашних заданий! -- сказала Гермиона.



   Гарри и я вытаращились на нее.



   -- А я-то думал, важнее ничего на свете нет! -- сказал я.



   -- Глупости. Конечно, есть, -- сказала Гермиона, и Гарри увидел с испугом, что лицо ее вспыхнуло такой же страстью, с какой она говорила об освобождении эльфов. -- Гарри правильно сказал на первом уроке у Амбридж: мы должны подготовиться к тому, что нас ждет за стенами школы. Мы должны уметь защитить себя. Если мы ничему не научимся за год...



   -- Много ли мы можем сами? -- устало возразил я. -- Ну ладно, пойдем в библиотеку, посмотрим заклятия, попробуем упражняться, и что?..



   -- Нет, я согласна, мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам, -- сказала Гермиона. -- Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться.



   -- Если вы о Люпине... -- начал Гарри.



Перейти на страницу:

Похожие книги