Но я ошибся: когда мы вошли, в классе был только профессор Бинс -- он, по обыкновению, парил в нескольких дюймах над своим креслом, готовясь продолжить нудную повесть о войнах с великанами. Лекция была скучной как и всегда.
-- Что тебе? -- недовольно спросил Гарри.
Гермиона показала на окно. Гарри обернулся. Снаружи сидела Хедвиг и смотрела на него сквозь толстое стекло; к ноге ее было привязано письмо. Почему она прилетела сюда? Остальные тоже показывали друг другу на Хедвиг.
-- Я обожаю эту сову, такая красивая, -- шепнула Лаванда соседке Парвати.
Гарри взглянул на профессора Бинса, который безмятежно бубнил, не замечая, что внимания ему уделяют еще меньше, чем всегда. Гарри тихонько слез со стула, пригнувшись, пробрался вдоль ряда, поднял задвижку на окне и бесшумно его открыл.
Как только окно приоткрылось, она печально ухнула и прыгнула на подоконник Оглянувшись на профессора, Гарри пригнулся и с Хедвиг на плече шмыгнул на свое место. Посадил Хедвиг на колени и отвязал письмо.
И только тут заметил, что Хедвиг какая-то встрепанная -- некоторые перья стоят торчком и одно крыло не складывается.
-- Она ранена! -- Гарри склонился над совой. Я и Гермиона вытянули шеи, а Гермиона даже уронила перо. -- Смотрите, у нее что-то с крылом.
Хедвиг дрожала. Когда Гарри дотронулся до крыла, все перья у нее встали дыбом, как будто ее надули, и она посмотрела на него с упреком.
-- Профессор Бинс, -- громко сказал Гарри, и все обернулись на его голос, -- я плохо себя чувствую.
Профессор оторвался от своих записей и поднял голову, как всегда изумляясь тому, что перед ним полный народу класс.
-- Плохо себя чувствуете? -- рассеянно повторил он.
-- Совсем нехорошо, -- подтвердил Гарри и встал, спрятав за спиной Хедвиг. -- Наверное, мне надо в больничное крыло.
-- Да, -- сказал профессор, явно не понимая, о чем речь, -- да, больничное крыло... ступайте, Перкинс.
Гарри вышел в коридор.
мы дождались конца урока, а пошли к Гарри. по пути обсуждая состояние совы.
-- Как Хедвиг? -- встретила его вопросом Гермиона.
-- Куда ты ее отнес? -- спросил я.
-- К Граббли-Дерг. И видел Макгонагалл. Слушайте... Он повторил слова Макгонагалл. Мы многозначительно переглянулись.
-- Что такое? -- спросил Гарри, переводя взгляд с меня на Гермиону и обратно.
-- Я как раз говорила Рону: что, если кто-то перехватит Хедвиг? Ведь раньше на нее никто не нападал в пути?
-- А от кого письмо-то? -- спросил я, забирая у Гарри пергамент.
-- От Нюхалза, -- тихо сказал Гарри.
-- "Там же, в тот же час?" То есть в камине гостиной?
-- Очевидно, -- сказала Гермиона, пробежав записку. Лицо у нее было озабоченное. -- Надеюсь, больше никто его не прочел...
- Но оно было запечатано и вообще, -- сказал Гарри, пытаясь убедить скорее себя, чем ее. -- Да и никто бы не понял, если не знать, где мы в прошлый раз разговаривали.
-- Не знаю, -- усомнилась Гермиона и вскинула сумку на плечо, потому что прозвенел звонок. -- Не так уж трудно снова запечатать пергамент с помощью магии... И если кто-то следит за Сетью летучего пороха... Только не представляю, как мы предупредим его, чтобы не появлялся, -- ведь и наше письмо могут перехватить!
Мы ломали голову над этой задачей, спускаясь по каменным ступеням в подземелье к Снейпу. Но внизу нас вернул к действительности голос Драко Малфоя, который стоял перед дверью класса, размахивал официального вида пергаментом и говорил гораздо громче, чем требовалось -- так, чтобы каждое слово донеслось до них:
-- Да, Амбридж сразу дала разрешение слизеринской команде по квиддичу -- мы продолжаем играть. Я прямо с утра отправился к ней. Все прошло как по маслу -- она отлично знает отца, он часто наведывается в Министерство... А вот позволят ли Гриффиндору играть -- это мы еще посмотрим...
-- Не заводитесь, -- взмолилась Гермиона, потому что я и Гарри уже смотрели на него свирепо, сжав кулаки. -- Он только этого и добивается...
-- Тут главное -- связи в Министерстве, -- еще громче продолжал Малфой, злобно поглядывая в сторону Гарри и меня. -- А у этих, я думаю, шансов мало. Отец говорит, там давным-давно ищут повода уволить Артура Уизли... А что касается Поттера, отец говорит, это только вопрос времени -- Министерство твердо решило сдать его в больницу святого Мунго -- там есть специальное отделение для тех, кто спятил на магии.
Малфой скорчил идиотскую мину -- отвесил губу и закатил глаза. Крэбб и Гойл, по обыкновению, загоготали, а Пэнси Паркинсон залилась визгливым смехом.
Что-то толкнуло Гарри в плечо, отбросив в сторону. Мгновением позже он увидел, что это Невилл чуть не сшиб его, ринувшись на Малфоя.
-- Невилл, стой!
Гарри бросился за ним и схватил его сзади за мантию. Невилл махал кулаками и рвался к остолбеневшему Малфою.
-- Рон, помоги! -- крикнул Гарри.
Ему удалось обхватить Невилла одной рукой вокруг шеи и удержать от атаки. Крэбб и Гойл уже приняли боевую стойку, загородив собой Малфоя. Я схватил Невилла за руки, и вдвоем с Гарри они оттащили его от слизеринцев. Лицо у него стало багровым, рука на горле мешала говорить, но отдельные слова все же выскакивали.