Читаем Рон Уизли и Орден феникса (СИ) полностью

   -- Ни кружка по защите от Темных искусств? -- подхватил Сириус.



   Пауза.



   -- Как ты узнал? -- изумился Гарри.



   -- Надо умнее выбирать места для встречи, -- с широкой улыбкой ответил крестный. -- "Кабанья голова", видите ли.



   -- Но лучше же, чем в "Трех метлах"! -- возразила Гермиона. -- Там всегда полно народу.



   -- Значит, меньше шансов, что вас подслушают. Тебе еще учиться и учиться, Гермиона.



   -- Кто нас подслушал? -- спросил Гарри.



   -- Наземникус, кто же еще.



   Все трое разинули рты, и Сириус засмеялся:



   -- Это он был колдуньей в вуали.



   -- Наземникус? -- Гарри не верил своим ушам. -- Что он делал в "Кабаньей голове"?



   -- Ну что он мог делать, по-твоему? -- сказал Сириус. -- За тобой наблюдал, конечно.



   -- За мной до сих пор следят? -- рассердился Гарри.



   -- Да, следят. И отнюдь не напрасно, раз ты не придумал ничего лучше, чем собрать нелегальный кружок по защите.



   Но он явно не был сердит или обеспокоен. Наоборот, смотрел на Гарри с гордостью.



   -- А почему Назем от нас прятался? -- разочарованно спросил я. -- Мы были бы рады ему.



   -- Отлучен от "Кабаньей головы" двадцать лет назад, -- объяснил Сириус. -- А у этого бармена хорошая память. Мы лишились Грюмовой мантии-невидимки, когда арестовали Стерджиса, так что последнее время Назем часто наряжается ведьмой... Впрочем, первое дело к тебе, Рон: я поклялся передать тебе материнский наказ.



   -- Вон что? -- сказал я, предчувствуя недоброе.



   -- Она сказала: ни в коем случае не участвовать в тайном кружке по защите от Темных искусств. Сказала: тебя непременно исключат, и твоя жизнь будет загублена. Сказала: у тебя полно времени впереди, чтобы научиться самозащите, а сейчас тебе об этом беспокоиться рано. Кроме того (он перевел взгляд на Гарри и Гермиону), она советует Гарри и Гермионе не затевать это дело, хотя признает, что приказывать им не вправе, и поэтому просто просит помнить, что заботится только об их благе. Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может -- сегодня она на дежурстве.



   -- На каком дежурстве? -- удивился я.



   -- Неважно, в Ордене. Так что на меня легла обязанность сообщить тебе это, а от тебя передать подтверждение, что тебе все сказано, -- потому что мне она, кажется, тоже не доверяет.



   Снова наступила пауза, в продолжение которой Живоглот, мяукая, пытался зацепить голову Сириуса, а я ковырял дырку в каминном коврике.



   -- Так ты хочешь, чтобы я сказал, что не буду участвовать в кружке по защите? -- пробормотал он наконец.



   -- Я? Конечно нет! -- изумился Сириус. -- По-моему, это чудесная мысль!



   -- Правда? -- обрадовался Гарри.



   -- Ну конечно! Думаешь, мы с твоим папой распластались бы перед этой старой каргой Амбридж?



   -- Но в прошлом семестре ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен!



   -- В прошлом году, Гарри, по всем признакам кто-то в Хогвартсе замышлял тебя убить! -- уже с нетерпением отвечал Сириус. -- В этом году, мы знаем, убить тебя хочет кое-кто вне Хогвартса, поэтому считаю, что научиться самозащите -- мысль хорошая.



   -- А если нас исключат? -- не без насмешки спросила Гермиона.



   -- Гермиона, -- сказал Гарри, -- это же была твоя идея!



   -- Знаю. Просто мне интересно, что думает Сириус.



   -- Ну, лучше вылететь отсюда, умея защищаться, чем смирно сидеть в школе беззащитными.



   -- Золотые слова! -- с энтузиазмом подтвердили я и Гарри.



   -- Ну, и как вы организуете группу? Где собираетесь?



   -- В этом вся загвоздка, -- сказал Гарри. -- Не знаем, где встречаться.



   -- А если в Визжащей хижине? -- предложил Сириус.



   -- О, это идея! -- воскликнул я, но Гермиона скептически хмыкнула.



   Остальные трое, включая Сириуса в огне, повернули к ней головы.



   -- Вас, Сириус, когда вы собирались в Визжащей хижине, было только четверо, -- сказала Гермиона, -- и все умели превращаться в животных, и при желании, наверное, уместились бы под одной мантией-невидимкой. А нас двадцать восемь, и ни одного анимага, и нам не мантия-невидимка нужна, а хороший шатер...



   -- Справедливо, -- сказал Сириус, несколько потухнув. -- Ну, уверен, вы что-нибудь придумаете. Был довольно просторный потайной ход за большим зеркалом на пятом этаже, можно там попрактиковаться в заклятиях.



   Гарри покачал головой:



   -- Фред с Джорджем говорят, что он заблокирован, не то обвалился.



   -- А-а, -- нахмурясь, сказал Сириус. -- Я подумаю, и еще...



   Он не закончил. Лицо его вдруг стало напряженным. Оно повернулось в сторону, уперлось взглядом в глухую кирпичную стену топки.



   -- Сириус? -- встрепенулся Гарри.



   Но тот уже исчез. Гарри обескураженно посмотрел в огонь, потом на Рона и Гермиону.



   -- Чего он вдруг?..



   Гермиона испуганно охнула и вскочила на ноги, глядя в камин.



   В огне появилась рука и словно пыталась что-то схватить -- пухлая короткопалая рука с уродливыми старомодными перстнями.



   Ребята бросились наутек. Перед дверью в мужские спальни Гарри оглянулся. Рука Амбридж в огне все еще делала хватательные движения, словно знала, где были минуту назад волосы Сириуса, и во что бы то ни стало хотела в них вцепиться.



   Глава 18



   -- Амбридж читала твою почту, Гарри. Другого объяснения нет.



Перейти на страницу:

Похожие книги