Читаем Россия – наша любовь полностью

О часто отправляемом в Варшавский университет в качестве лектора Василии Кулешове он в письме от 5 марта 1960 года прямо заявлял: «Кулешов мне не звонил и ничего не передавал. Он человек не глупый и способный, но подхалим и карьерист, которого поэтому у нас не любят. Его диссертация – работа примитивная, не очень оригинальная, претенциозна без всяких оснований (на рубль амбиции и на грош амуниции). Отзывы о ней кислые, а поэтому защита откладывается уже полтора года. Я отказался быть оппонентом». (Однако следует отметить, что наш друг Стасик Рассадин упомянул Кулешова в связи с «делом» об издании без согласия властей, и поэтому вне цензуры, газеты на филфаке МГУ, деканом которого тогда был Кулешов, – вопреки ожиданиям – он никаких мер против ее редактора не предпринял[149]. А должен был). В то же время у Оксмана вызывает радость каждая хорошая книга, каждая статья, достойная внимания. Он посоветовал нам обаятельную Таню Усакину, с которой мы сразу связались. «Посылаю Вам автореферат диссертации Т. И. Усакиной, в котором Вы найдете формулировки ее работы об эстетических взглядах В.И. Майкова. Усакина – это моя саратовская ученица, очень умная и талантливая девушка, у кот. уже много напечатанных работ». Позднее обещает прислать ее книгу о Петрашевцах (Саратов, 1965), которая может нам «много дать», хотя от «небольшого тиража (2000) в книжных не осталось ни одного экземпляра». Он старался найти эту книгу через своих саратовских друзей (письма от 13 мая 1966 и 26 декабря 1968 года).

Мы были опечалены, как и Оксман, ее преждевременной кончиной…

Он регулярно сообщал нам, чем занимается, советовал, что прочесть, и слал в Варшаву книгу за книгой, особенно ценные немосковские издания, которые редко к нам попадали.

Начало шестидесятых, наверное, самый радостный период его творческой биографии. Он работал с утра до ночи, пытаясь наверстать потерянные годы. Письма к нам – это настоящая хроника его занятий и встреч. Не будем их перечислять: его работы можно с легкостью найти в библиотеках, в том числе и в Польше. Постепенно над его головой собираются грозовые тучи. Болезни тоже дают о себе знать. Он жалуется на усталость, недомогания и старость. Ему еще нет и семидесяти, но десять лет Колымы, в конце концов, это как несколько десятилетий… Он то и дело попадает в больницу, после периода выздоровления пытается вернуться на работу и снова рецидив: диабет, риск потери зрения, почки…

Грустью и радостью наполняли нас слова из его многих писем. Мы не сомневались в их искренности. «Это письмо пишу из больницы, которую хорошо знает Ренэ. Очень досадно лето проводить в больничных условиях, но я привык. Ведь люди привыкают к тюрьме, как это не противоестественно! Но в настоящее время я не могу жаловаться – читаю, пишу письма, принимаю гостей. Сегодня у меня уже были Лидия Дм. и Шкловские, вернувшиеся из поездки в Пушкинское-Михайловское. Мы вспоминали обоих вас и признали, что вас не хватает в Москве. В самом деле, мы вас очень любим и ждем с нетерпением в нашу Москву. Обязательно пришлите письмо, если пани Модзелевская задержит свой приезд в Москву. Я часто ее вспоминаю».

Наталья Модзелевская, мать Кароля, с энтузиазмом занималась изданием произведений Антона Чехова на польском языке в издательстве «Чительник». Общение с паней Натальей и с дружившими с ней Александром Ватом и его красавицей женой было вдохновляющим опытом – нас объединяло, среди прочего, взаимное восхищение русским писателем.

Юлиан Григорьевич также с интересом читал присылаемые ему работы Ренэ. Книгу «Вокруг молодого Чехова» Юлиан Григорьевич назвал «очень значительной»; «она поразила меня богатством тончайших наблюдений и самой неожиданной литературой предмета. Но статья о еврейских мотивах у Чехова была, по его мнению, более остра и актуальна. «У нас не нашлось бы места для такой работы. Впрочем, никто бы ее сейчас и не написал» (письмо от 26 декабря 1961 г.).

В письмах все чаще появляется слово «больница», упоминаются болезни. Он просит книги, которые нельзя получить в Москве, хотя они там и были изданы (Аполлинера, Белого, Цветаеву и т. д.) И, наконец, лекарства, особенно популярные также и у нас в те годы инъекции кокарбоксилаза.

«(…)Я вышел из больницы только накануне женского дня. Все было бы хорошо, если бы не затянувшаяся зима с морозами и холодным северо-восточным ветром. Если бы мне было лет на 20 меньше, я бы не чувствовал таких пустяков, но сейчас меня тянет на солнышко, на юг, в Ялту. Работаю с большим трудом, чтобы хоть к концу апреля можно было уехать в Крым». И заканчивает письмо словами: «Друзья мои, нет ничего тяжелее старости, а потому старайтесь подольше сохранить молодость и получше ею распорядиться!» Поняли ли мы тогда эти слова так, как понимаем их сегодня? Сомнительно… Мы были поражены только чувством бессилия и неизмеримым уважением к защищавшему свое достоинство Мастеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Польско-сибирская библиотека

Записки старика
Записки старика

Дневники Максимилиана Маркса, названные им «Записки старика» – уникальный по своей многогранности и широте материал. В своих воспоминаниях Маркс охватывает исторические, политические пласты второй половины XIX века, а также включает результаты этнографических, географических и научных наблюдений.«Записки старика» представляют интерес для исследования польско-российских отношений. Показательно, что, несмотря на польское происхождение и драматичную судьбу ссыльного, Максимилиан Маркс сумел реализовать свой личный, научный и творческий потенциал в Российской империи.Текст мемуаров прошел серьезную редакцию и снабжен научным комментарием, расширяющим представления об упомянутых М. Марксом личностях и исторических событиях.Книга рассчитана на всех интересующихся историей Российской империи, научных сотрудников, преподавателей, студентов и аспирантов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Максимилиан Осипович Маркс

Документальная литература
Россия – наша любовь
Россия – наша любовь

«Россия – наша любовь» – это воспоминания выдающихся польских специалистов по истории, литературе и культуре России Виктории и Ренэ Сливовских. Виктория (1931–2021) – историк, связанный с Институтом истории Польской академии наук, почетный доктор РАН, автор сотен работ о польско-российских отношениях в XIX веке. Прочно вошли в историографию ее публикации об Александре Герцене и судьбах ссыльных поляков в Сибири. Ренэ (1930–2015) – литературовед, переводчик и преподаватель Института русистики Варшавского университета, знаток произведений Антона Чехова, Андрея Платонова и русской эмиграции. Книга рассказывает о жизни, работе, друзьях и знакомых. Но прежде всего она посвящена России, которую они открывали для себя на протяжении более 70 лет со времени учебы в Ленинграде; России, которую они описывают с большим знанием дела, симпатией, но и не без критики. Книга также является важным источником для изучения биографий российских писателей и ученых, с которыми дружила семья Сливовских, в том числе Юрия Лотмана, Романа Якобсона, Натана Эйдельмана, Юлиана Оксмана, Станислава Рассадина, Владимира Дьякова, Ольги Морозовой.

Виктория Сливовская , Ренэ Сливовский

Публицистика

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Революция 1917-го в России — как серия заговоров
Революция 1917-го в России — как серия заговоров

1917 год стал роковым для Российской империи. Левые радикалы (большевики) на практике реализовали идеи Маркса. «Белогвардейское подполье» попыталось отобрать власть у Временного правительства. Лондон, Париж и Нью-Йорк, используя различные средства из арсенала «тайной дипломатии», смогли принудить Петроград вести войну с Тройственным союзом на выгодных для них условиях. А ведь еще были мусульманский, польский, крестьянский и другие заговоры…Обо всем этом российские власти прекрасно знали, но почему-то бездействовали. А ведь это тоже могло быть заговором…Из-за того, что все заговоры наложились друг на друга, возник синергетический эффект, и Российская империя была обречена.Авторы книги распутали клубок заговоров и рассказали о том, чего не написано в учебниках истории.

Василий Жанович Цветков , Константин Анатольевич Черемных , Лаврентий Константинович Гурджиев , Сергей Геннадьевич Коростелев , Сергей Георгиевич Кара-Мурза

Публицистика / История / Образование и наука