Читаем Россия Величие Планеты (СИ) полностью

Вообще для войск СС был свойственен достаточно продуманный режим;

Обычный распорядок дня эсэсовцев начинался подъемом в 6.00, после чего в течение часа эсэсовцы занимались гимнастикой. После завтрака эсэсовцы приступали к занятиям. В самом начале бойцов учили разбирать, чистить и вновь собирать винтовку. Упражнения повторялись до тех пор, пока солдаты не научаться делать это на ощупь. Одновременно с этим их учили устранять мелкие неполадки в полевых условиях. После чего следовали учебные стрельбы.

После чего солдат обучали приемам штыкового боя, сначала в поединках с инструкторами, а после с напарниками. Причем, когда они становились достаточно ловкими, чтобы не нанести, друг другу увечья, они разыгрывали учебные бои с применением винтовок и штыков.

Также, для укрепления боевого духа, программа подготовки включала занятия боксом. Спорт играл в Войсках СС большую роль, чем в армии. Регулярно проводились марш - броски и пробежки по пересеченной местности, как с полной выкладкой, так и налегке для выработки стойкости и выносливости.

В середине дня солдаты обедали, после чего приводили в порядок казармы и униформу, после чего вновь отправлялись выполнять упражнения. По вечерам разрешалось читать, слушать радио, писать письма, играть в карты или шахматы. Некоторые отправлялись в увольнение, предварительно пройдя проверку на внешний вид у дежурного.

Кроме того, солдаты Войск СС обязаны были посещать лекции, посвященные политике НСДАП и растолковыванию философских принципов, на которых зиждилось существование СС, а именно - теории расового превосходства, благодаря которому курсантам было предначертано судьбой властвовать над "недочеловеками". Именно это было важнейшим отличием Войск СС от вермахта

Белоснежная воительница и огнезарная дьяволица имели еще более жесткий и даже, пожалуй, изуверский распорядок дня. И они мечтали о том, чтобы как можно быстрее отправиться на настоящую войну. Разумеется, прежде всего, следует выносить детей фюреру. И это беременным, чтобы дети родились и выросли сильными, заставляют совершать пробежки босиком и в таком мороз! И пусть даже есть риск получить воспаление и лишиться плода!

Но железный порядок в СС - важнее всего!

. ГЛАВА 18.

Девушки из советской армии, но сейчас на службе у эльфов прибыли в город Нарцисс. Это был настоящий сказочный град с высокой розовой стеной. Очень красивый, с каменными домами и множеством великолепных храмов. Кроме того в самом городе полно фонтанов и статуй обнаженных эльфиек и разного рода фантастических и реальных животных.

У входа девушек встретила стража, красивые воительницы и гламурные юноши. Они положили мост, и пропустили кавалькаду эльфов. Мост был широк, и по нему без труда провезли и советский Т-34. Танк блистал своими угловатыми формами, аккуратной не слишком длинноствольной пушкой.

Впрочем, оркам он уже внушал страх.

Хоть и не слишком-то большая машина и не очень страшная. Волокли ее тараканы с алмазными, ярко сверкающими на трех солнцах панцирями. Красивые девушки-эльфийки маршировали, задирая, босые, с изящными и круглыми пяточками ноги. Они несли луки. Юноши цокали сапожками.

Двигалась небольшая армия, кузнечики тащили катапульты.

В походе участвовали дети эльфов, они били в барабаны и играли на трубах.

Город был довольно большой. Широкие улицы, высокие дома с яркой раскраской и причудливыми завитушками. Все что строили эльфы, отличалось изяществом форм, легкостью, воздушностью конструкций, и многоцветной пестротой.

Наташа и Светлана по пути окунули слегка запыленные ножки в фонтан. Статуя эльфийки с тремя грудями сверкала сусальным золотом и из нее били струи. Сама красавицы держала в руках трезубец, а ее глаза сверкали натуральными сапфирами.

Зоя заметила:

- А фонтаны очень похожи на Петергоф. Согласитесь, это великолепно?!

Анжелика тоненько хихикнула, ну чего ей хмуриться, и ответила:

- Но с эльфийской спецификой. Тут впрочем, все на высоте! Хотя можно и назвать подобное - запредельным перебором!

Наташа предположила:

- Народ тут очень талантливый...А город такой красивый... Не уступает Ленинграду!

Светлана отрицательно мотнула головой:

- Разница в стилистике очевидная. Хотя у эльфов и есть сходство со стилем барокко. Они и в самом деле, ребята со вкусом, но избыток яркой раскраски создает впечатление пестроты.

Анжелика хихикнув, заметила:

- А мне нравиться! Хоть и пестро, но зато престижно и ярко! Тут ты словно в сказочном дворце у джиннов.

Светлана рассмеялась:

- У джиннов? Очень даже возможно! Я бы с удовольствием побывала ты там.

Зоя осторожно заметила:

- В этом мире есть эльфы, значит, могут быть и джинны!

Наташа пожали сильными плечами:

- Для нас лично лучше чтобы их и не было! Лишний геморрой!

Зоя согласилась:

- Да геморрой! Но куда денешься, если все-таки они прилетят!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги