Читаем Ротмистр полностью

— Весьма!.. — однако Савка уже ничего не ощущал, глотал, как воду. "Уйду! — преисполнился он мрачной решимости. — Сегодня же и соберусь!" Когда Савка оторвался от своих дум и созерцания тарелки, за окнами уже стемнело. Обед решительно затянулся и как-то плавно перетек в ужин. Впрочем, господа расходиться и не думали. Напротив, веселье только набирало обороты. Кто-то придумал устроить пляски, послали за цыганами. Но Евдокии среди присутствующих уже не было.

— Уехали-с. Два часа назад, — сообщил лакей. Выходил из-за стола Савка сам. Медленно, стараясь не делать резких движений, словно на голове стояла полная чашка. Сделав глубокий вдох, удачно попал в двери и взгромоздился в чью-то коляску. Велел кучеру:

— Гони!..

Ночной холод и неблизкая дорога до загородного дома повыбили хмель из шумевшей головы. Однако тяжкий камень с сердца не спал. Евдокию Савка отыскал на втором этаже в крошечной комнатушке с единственным окном. Уютно горела лампа, освещая, как всегда, ворох исчерченных листков да стопку книг. Евдокия сидела в исподней сорочке с накинутой на плечи шалью. Обернулась, смерив Савку взглядом, обозначила ямочки на щеках:

— Хорош!..

Откинула темную прядку, что выбилась из-под заколок, упав на лоб. Сейчас Евдокия не походила на неприступную фабрикантшу со сведенными в строгости бровями, с ледяным взором, от которого холодели спины директоров и подрядчиков. Карие очи ее, казавшиеся в полумраке черными, влажно поблескивали, лучились теплом.

— А я тебе не супруг, чтобы ответ держать, — набычился Савка. — Сколь хочу, столько себе и гуляю…

— Ишь ты!..

— И вообще… — Савка собрался с духом, проталкивая непослушные слова. — Я проститься зашел… Ухожу я…

— Это что же так?.. — улыбаться Евдокия не перестала, но по лицу ее пробежала тень. — Аль не угодила чем?.. Аль надоела?..

Савка сглотнул.

— Али еще нашел кого?..

— Никого я не нашел… А только нечего мне с тобой ждать… Болтаюсь, все равно как карандаш в стакане!.. Не пара мы…

— Что ж… Вольному – воля…

Савка уронил голову. Ну, вот и все… Сказал… Пора бы и идти, да только ноги отчего-то к полу приросли. На Евдокию глянул, а у той вместо искорок озорных в глазах слезы стоят. Никогда ее такой не видел… Потерянной… Так сердце сжалось от этого, хоть помирай. Евдокия вдруг вскочила кошкой, обвила Савку руками, припала к груди:

— Ну, что ты себе надумал, Савушка? Что стряслось с тобой?

— Не могу я больше в полюбовниках твоих ходить!.. И на содержании жить не собираюсь!..

— Вот как… А что же сватов-то не присылал? — Евдокия изогнула бровь. — Время было…

— Скажешь тоже… Сватов, — пробубнил Савка. — Кто я и кто ты…

— А ты попробуй… Может я и… соглашусь…

Савка стоял, как истукан, хлопал глазами.

— Вот ведь дуралей!.. — Евдокия отстранилась, присела к секретеру.

Вынула чистый листок, обмакнула перо и принялась что-то царапать, проговаривая себе вполголоса:

— Я, Евдокия Егоровна Кулакова, находясь при трезвом уме и здравой памяти, составила настоящую дарственную грамоту о том, что добровольно передаю в безвременное пользование принадлежащие мне Тверские мануфактуры и иные здания общим числом тридцать семь штук Савелию Никифоровичу… Как фамилия-то у тебя? — Евдокия поклевала пером в чернильницу.

— Ты что это себе задумала, а? — насторожился Савка.

— Ах ты господи, сокол мой ясный! Чтобы не кручинился ты, что без роду, без племени да без гроша в кармане, сделаю-ка тебя, пожалуй, не последним богатеем!.. За такого-то, поди, любая побежит? А? — Евдокия подмигнула. — Фамилия у тебя как?..

— Дык это, — Савка поскреб затылок, — Морозовы мы…

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза