Читаем Роза Марена полностью

Закончив с косой, Рози задумалась про Билла Стейнера (впрочем, так или иначе она думала о нем всегда). Интересно, ему понравится ее новая прическа? Ему понравится, что она перекрасилась и стала блондинкой? А может быть, он вообще ничего не заметит. И тогда ей, наверное, будет обидно. Или не будет? Рози вздохнула и сморщила нос. Конечно, ей будет обидно, если он ничего не заметит. Но с другой стороны… а вдруг он не просто заметит, а начнет выражать свой восторг наподобие Пэм (разве что без восторженных воплей и визгов-писков)?! Может, он даже подхватит ее на руки и закружит над полом, как это бывает в дамских романах…

Рози достала из сумки расческу. Она и сама не заметила, как погрузилась в мечты о субботнем свидании – совершенно невинные и безобидные. Ей представлялось, как Билл перевязывает кончик ее косы бархатной лентой (Рози не знала, почему она вдруг решила, что у него с собой совершенно случайно окажется лента; но это были всего лишь мечты, а мечты тем и прекрасны, что в них не надо искать объяснений даже для самых невероятных вещей).

И тут ее отвлек какой-то тихий звук с той стороны комнаты.

Крик. Крик-крик.

Сверчок. И хотя окно было распахнуто настежь, звук доносился не с улицы. Он доносился из комнаты.

Крик-крик. Крик-крик.

Рози обвела взглядом комнату и заметила, что у гладильной доски кто-то скачет. Она поднялась из-за стола, достала стеклянную миску из шкафа слева над раковиной и прошла через комнату, подхватив по пути рекламный проспектик универмага «Уолмарт», который она швырнула на кресло. Она склонилась над насекомым, которое уже ускакало почти в самый угол комнаты, куда Рози думала поставить телевизор, если она успеет купить себе телевизор до того, как переедет на другую квартиру. После сегодняшнего разговора с Родой переезд на другую квартиру, побольше, уже не казался недостижимой мечтой.

Это действительно был сверчок. Рози понятия не имела, как он попал к ней в квартиру на втором этаже, но это был точно сверчок. А потом она поняла, как он тут оказался. Кстати, это объясняло, почему вчера вечером, засыпая, она слышала стрекот сверчка. Его, наверное, случайно притащил Билл. Может быть, в отвороте брюк. Маленький сюрприз вдобавок к цветам.

Вчера вечером ты слышала не сверчка, неожиданно «пробудилась» миссис Сама Рассудительность. В последнее время она никак себя не проявляла, и теперь ее въедливый голосок звучал хрипло и даже скрипуче. Их было много, сверчков. Целая поляна сверчков.

Бред собачий, резонно возразила Рози. Она поднесла миску поближе к сверчку и, наклонив ее боком, краешком рекламного проспекта подтолкнула насекомое в миску. Я слышала одного сверчка. Но я уже засыпала, почти спала, и поэтому мне казалось, что их было много.

Она накрыла миску проспектом и подняла ее, придерживая рукой плотный лист бумаги, чтобы сверчок не выбрался раньше, чем она будет готова его отпустить. Сверчок, как безумный, скакал в миске вверх и вниз, его твердая спинка с тихим стуком билась о фотографию обложки нового романа Джона Гришэма, который можно было купить в «Уолмарте» всего за шестнадцать долларов (цены даются без учета налога с продаж). Напевая себе под нос «Загадай на звезде желание», Роза подошла к окну, убрала проспект и выставила миску на вытянутой руке подальше наружу. Она знала, что насекомые падают и с большей высоты и им ничего не бывает: они совершенно спокойно ползут себе дальше. Или – маленькая поправка – скачут. Рози где-то об этом читала. Или, может быть, видела по телевизору в какой-нибудь передаче про мир животных.

– Давай, Джимини[18], – сказала она вслух. – Будь хорошим послушным мальчиком и прыгай туда. Видишь, там внизу парк? Там сочная травка, вдоволь росы, чтобы пить, и много хорошеньких девочек-сверчушечек…

Она умолкла на полуслове. Сверчок попал к ней в квартиру не в отворотах Билловых брюк. Теперь Рози отчетливо вспомнила, что в понедельник, когда они с Биллом ходили ужинать, он был в джинсах. Она напрягла память, чтобы уж точно не ошибиться. Ну да, все правильно. Он был в джинсах. В рубашке из «рогожки» и светлых вылинявших «левисах» без отворотов. Она вспомнила, что его демократичный наряд успокоил ее в том смысле, что он не потащит ее в дорогой шикарный ресторан, где все будут таращиться на нее как на какую-то бедную родственницу.

Светлые джинсы без отворотов.

Тогда откуда здесь взялся Джимини?

Вот ведь проблема… Если сверчка притащил не Билл, значит, его принес кто-то другой. Допустим, сверчок случайно свалился кому-нибудь за отворот брюк, и этот кто-то вошел в подъезд, а на втором этаже сверчок выпрыгнул – эй, приятель, спасибо, что подвез. А потом, когда Рози открыла дверь, он проскользнул к ней в квартиру. Ну так и что с того? Это еще не самый ужасный из незваных гостей.

И как бы в подтверждение ее мыслей, сверчок выскочил из миски и упал вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король на все времена

Похожие книги