Господин Семенов неожиданно весело засмеялся, как будто сказал замечательно смешную остроту, а после этого даже перевел свои слова шотландцу на английский язык. Тот, к удивлению Невельского, тоже гулко расхохотался, и смех обоих заговорщиков слился в одном гармоничном жизнерадостном аккорде.
Припомнив, что премьер-министром нынешней королевы, а также ее давним покровителем является лорд Мельбурн, в честь которого как раз и был недавно назван новый город в Австралии, Невельской понял намек на его возможное участие в шутовском покушении на королеву и тоже улыбнулся. Политика вдруг показалась ему детской возней, устремленной к мелким и глупым целям.
— Однако теперь — самое важное! — сказал господин Семенов, поднимаясь из кресла под бой часов на стене, показывавших полночь.
Шотландский барон тоже решительно встал, хоть это и далось ему не без труда, и молча вышел из комнаты.
— А мы разве не ради разговора с этим господином сюда пришли? — спросил Невельской.
— Ни в коем случае. Это мы просто время коротали.
Выйдя в коридор, они двинулись обратно в сторону танцевальной залы.
— Не упускайте его из виду, — шепнул господин Семенов, указывая на удаляющегося шотландца. — Он сейчас нам покажет.
— Что покажет?
— Просто наблюдайте за ним.
Гремевшая до этого в зале музыка смолкла, и в следующее мгновение они снова оказались в толпе взволнованных и разгоряченных людей. Теперь все эти мужчины и женщины были уже далеко не так скованны, как в самом начале вечера, и едва зарождавшееся в них тогда электричество сейчас ощутимым и мощным потоком проходило через каждого. Прикосновения, взгляды, нечаянные объятия, перемешавшееся дыхание, чужое лицо, внезапно оказывающееся рядом с вашим, — все то, что позволяет танцам быть значительнее, но в то же время безответственнее и веселее обычной жизни, — уже сделали свое дело, и нужное всем этим людям настроение, ради которого они сюда явились, безраздельно царило над оживленной толпой.
Невельской старался не отставать от своего спутника, хотя между ними то и дело возникало препятствие то в виде молодой особы с горящими глазами, то в облике солидного господина с очевидно несолидными мыслями в голове. Господин Семенов при этом не сбавлял шага, и следовавшему за ним по пятам флотскому офицеру приходилось постоянно шипеть извинения на том английском, который он умудрялся сейчас извлекать из своих не самых богатых на свете запасов иностранной речи. Внезапно его спутник остановился из-за того, что какая-то дама в пышном фиолетовом платье схватила его за рукав и стукнула довольно игриво по плечу сложенным веером. Избавиться от нее у господина Семенова, судя по всему, не имелось ни малейшей возможности, поэтому, приторно улыбаясь и уже разворачиваясь к ней в глубоком поклоне, он указал Невельскому тревожным взглядом на спину удалявшегося в толпе барона. Лейтенант, не задерживаясь, проследовал дальше за их общей целью.
— Ну что? — сказал через десять минут господин Семенов, подходя к Невельскому, который стоял у большого как вход в пещеру камина. — На кого указал барон?
— Ни на кого, — ответил моряк. — Он просто ходит по зале и разговаривает с людьми.
— А с кем первым поговорил?
— Вон с тем господином, — Невельской указал на пожилого мужчину весьма невзрачной наружности.
— Неплохо, — господин Семенов кивнул, и на лице его промелькнуло выражение, какое бывает у выигравшего одной взяткой сразу крупную сумму, но не желающего при этом, чтобы остальные игроки придавали событию большое значение. — А не хотите ли чего-нибудь перекусить?
— Я бы не отказался.
Невельской ожидал, что после его ответа господин Семенов отдаст шнырявшей повсюду прислуге соответствующие распоряжения, однако тот продолжал наблюдать за невзрачным господином. Шевельнулся он, лишь когда заметил приближающуюся к ним даму, до этого схватившую его за рукав.
— Нет, я больше этого не вынесу, — пробормотал он и увлек Невельского прочь от камина, стараясь выйти из поля зрения вращавшей головой из стороны в сторону дамы. — Хорошего помаленьку.
— А кто она? — спросил моряк.
— Леди-патронесса. Их тут несколько штук, но именно эта отвечает за допуск новых гостей. Если бы не она и не ее маленькое ко мне благоволение, нас бы сюда на порог не пустили. Особенно в брюках.
— А мне показалось, что благоволение не такое уж маленькое, — усмехнулся Невельской. — Она ведь вас этак по-хозяйски давеча прихватила.
— Молоды вы еще, господин лейтенант, над женщинами насмехаться, — огрызнулся господин Семенов. — В лета ваши по отношению к дамам требуется одно лишь чистое восхищение.
— Я готов восхищаться, но теперь лучше бы чего-нибудь поел.
— А вот с этим, дорогой Геннадий Иванович, придется повременить.
Господин Семенов, как гончая на охоте, вытянулся в струнку, заметив, что невзрачный господин направляется к выходу.
— Нам этого джентльмена упустить никак нельзя.
11 глава