– Знаешь, – медленно произнес Андерс, когда ему в голову пришла новая мысль, – мне кажется, мы многого добились. Думаю, я понял, что делать.
– И что же? – заинтересовался Хейн.
– Он выслушал нас, – сказал Андерс. – Только потому, что не знал, кто мы. Он выслушал наши идеи и мысли, думая, что мы похожи на него. Именно поэтому я позаимствовал сегодня эту одежду. Я подумал, что она поможет мне попасть внутрь, но оказалось, что не только. Мы должны найти способ свести друг с другом всех остальных, но так, чтобы они не догадывались, с кем говорят.
Хейн задумчиво наморщил лоб.
– Понимаю, о чем ты. Но как скрыть личности такого количества людей?
– Не имею понятия, – признался Андерс. – Но знаю, что способ есть, нам лишь надо найти его. На все есть свой артефакт, Хейн.
– Именно, – согласился дядя. – Об этом может быть что-то в книгах, которые вы вынесли из Холбарда. Но если ты сможешь снова поговорить с матерью, будет еще лучше. Об артефактах вокруг Воллена она знает больше, чем кто-либо. Может, у нее есть собственный артефакт, который ты сможешь найти с помощью ее карты.
– Она сказала, что карта ведет ко всем ее артефактам, – задумчиво ответил Андерс. – Мы просто должны знать, о каком именно спросить.
– Значит, этим и надо заняться, – сказал Хейн. Помедлив, он добавил: – Скажи ей… скажи, что мне очень жаль, Андерс. Я не знал, что они с моим братом любили друг друга, и хотел бы, чтобы они не скрывали это от меня. Я пытался защитить их. Не могу перестать думать о том, что они считали, будто я был против, как и все остальные. Скажи ей, что я присмотрю за тобой и Рэйной. Что у вас все еще есть семья.
У Андерса к горлу подступил ком, но он твердо кивнул, и Хейн сжал его руку.
Настало время разделиться. Юный волк, плотнее закутавшись в плащ от сильного ветра, направился к посадочной площадке вместе с Ферди и Сэмом, чтобы встретить Джерро, Зил, Тео и всех остальных, кого они нашли сегодня.
Несмотря на холод, Андерсу было тепло внутри, и не только из-за послания, которое Хейн просил передать его матери.
Он пока не знал, как соберет всех вместе, но был уверен, что план начинает работать.
Глава восьмая
Тем вечером Андерс продолжал размышлять о своем плане, но, когда стало совсем темно, был вынужден признать, что не меньше думает и об ужине.
Джей со своими помощниками сегодня приготовили побольше, чтобы встретить новоприбывших – сейчас в Облачном приюте находились почти пятьдесят детей, и матрасы занимали весь входной зал. Становилось слегка тесновато, но куда лучше, чем в холодном, мокром и грязном лагере, где не было никаких укрытий, кроме тонких одеял – а кто-то был лишен и этого, потому что сирот Холбарда оттеснили на самую окраину.
Тут же горел большой жаркий костер, а вдоль арки, ведущей к посадочной площадке, они повесили большой кусок ткани, задерживающий почти весь ветер. Дети вытащили матрасы из внутренних комнат, так что спальных мест и еды было в достатке. («А если этот дурацкий воин-артефакт попробует сунуться ко мне, когда я принимаю горячий душ, – сказал Сэм, когда они починили ванные комнаты, – ему придется подождать, пока я не закончу».)
День в лагере казался бесконечно долгим, и Андерс был рад оказаться наконец дома. Он потягивался после полета и шел к Джею и другим поварам спросить, не нужна ли помощь, когда дверь, ведущая во внутренние покои Облачного приюта, с грохотом распахнулась.
В зал вбежала Брин, за ней Исабина, Виктория, Джерро, Дэт и наконец Закари – следуя правилам, они всей группой сопроводили Брин проверить пару букв в послании Дрифы на стене, которое она по-прежнему пыталась расшифровать.
Она бежала впереди всех, глаза расширены от ужаса, волосы развеваются сзади.
– Воин! – закричала она.
И тут существо показалось в двери позади них.
В зале воцарился хаос. Дети врассыпную бросились от артефакта во все стороны. Несмотря на внушительные размеры и кажущуюся неуклюжесть, существо развило приличную скорость, погнавшись за Закари, своей ближайшей жертвой.
Остальные рассыпались по углам, но Закари не мог отвязаться от чудовища. Андерс видел бледное лицо мальчика, когда тот пронесся к двери, ведущей к посадочной площадке. Когда Закари ворвался в нее, воин, громыхая, тут же бросился следом.
Большинство детей убежали и спрятались в тени, но элементалы Сэм и Джерро кинулись вслед за Закари, отчаянно пытаясь ему помочь.
Пятясь, Закари дошел почти до края, а воин наступал на него, медленно и неуклонно.
Джей швырнул в него пустым котелком, попав прямо между лопаток. Но котелок просто отскочил от воина и со звоном укатился в туманную ночь.
Ни секунды не думая, Андерс и другие бывшие ученики Ульфара приняли свой волчий облик; низкое рычание вырывалось у них из глоток, когда они поползли к воину. Позади него возник порыв ветра, и когда воин повернул голову, то увидел Эллуку в облике дракона. Но у нее была та же проблема, что и у них. Сейчас воин был так близко к Закари, что даже если бы им удалось повалить его или толкнуть через край, он в любом случае мог прихватить их друга с собой.